Ezekiel 12:12
तिमीहरूका अगुवाहरूले आफ्नो सामन उस्कै काँधमा लैजानेछन्। उसले भित्तामा प्वाल बनाई गुप्त रूपमा भागेर जाने छन्। उसले आफ्नो मुख छोप्नेछ ताकि उ कहाँ जादैछ आफ्नो आँखाले देख्दैन।
And the prince | וְהַנָּשִׂ֨יא | wĕhannāśîʾ | veh-ha-na-SEE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
among is | בְּתוֹכָ֜ם | bĕtôkām | beh-toh-HAHM |
them shall bear | אֶל | ʾel | el |
upon | כָּתֵ֤ף | kātēp | ka-TAFE |
shoulder his | יִשָּׂא֙ | yiśśāʾ | yee-SA |
in the twilight, | בָּעֲלָטָ֣ה | bāʿălāṭâ | ba-uh-la-TA |
forth: go shall and | וְיֵצֵ֔א | wĕyēṣēʾ | veh-yay-TSAY |
they shall dig | בַּקִּ֥יר | baqqîr | ba-KEER |
wall the through | יַחְתְּר֖וּ | yaḥtĕrû | yahk-teh-ROO |
to carry out | לְה֣וֹצִיא | lĕhôṣîʾ | leh-HOH-tsee |
cover shall he thereby: | ב֑וֹ | bô | voh |
his face, | פָּנָ֣יו | pānāyw | pa-NAV |
that | יְכַסֶּ֔ה | yĕkasse | yeh-ha-SEH |
יַ֗עַן | yaʿan | YA-an | |
he | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
see | לֹא | lōʾ | loh |
not | יִרְאֶ֥ה | yirʾe | yeer-EH |
לַעַ֛יִן | laʿayin | la-AH-yeen | |
ground the | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
with his eyes. | אֶת | ʾet | et |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |