Ezekiel 11:13
मैले परमेश्वरको निम्ति बोल्न समाप्त गर्ने साथ, बनायाहको छोरा पलत्याह मरे। म पृथ्वीमा लडे। मैले पृथ्वीमा टाउको टेकें र भनें, “हाय! परमप्रभु मेरा मालिक के तपाईं इस्राएलका सबै बाँचेका मानिसहरूलाई सम्पूर्ण रूपले नाश गर्न तयार हुनुहुन्छ?”
And it came to pass, | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
prophesied, I when | כְּהִנָּ֣בְאִ֔י | kĕhinnābĕʾî | keh-hee-NA-veh-EE |
that Pelatiah | וּפְלַטְיָ֥הוּ | ûpĕlaṭyāhû | oo-feh-laht-YA-hoo |
son the | בֶן | ben | ven |
of Benaiah | בְּנָיָ֖ה | bĕnāyâ | beh-na-YA |
died. | מֵ֑ת | mēt | mate |
down I fell Then | וָאֶפֹּ֨ל | wāʾeppōl | va-eh-POLE |
upon | עַל | ʿal | al |
my face, | פָּנַ֜י | pānay | pa-NAI |
cried and | וָאֶזְעַ֣ק | wāʾezʿaq | va-ez-AK |
with a loud | קוֹל | qôl | kole |
voice, | גָּד֗וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
said, and | וָאֹמַר֙ | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
Ah | אֲהָהּ֙ | ʾăhāh | uh-HA |
Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God! | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
thou wilt | כָּלָה֙ | kālāh | ka-LA |
make | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
a full end | עֹשֶׂ֔ה | ʿōśe | oh-SEH |
אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
of the remnant | שְׁאֵרִ֥ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
of Israel? | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |