Exodus 4:28 in Nepali

Nepali Nepali Bible Exodus Exodus 4 Exodus 4:28

Exodus 4:28
मोशाले हारूनलाई बताए किन परमप्रभुले उसलाई पठाउनु भयो अनि कुन चमत्कारहरू र संकेतहरू प्रमाणको निम्ति तिनले देखाउनु पर्ने थियो ती सबै मोशाले हारूनलाई बताए।

Exodus 4:27Exodus 4Exodus 4:29

Exodus 4:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.

American Standard Version (ASV)
And Moses told Aaron all the words of Jehovah wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.

Bible in Basic English (BBE)
And Moses gave Aaron an account of all the words of the Lord which he had sent him to say, and of all the signs which he had given him orders to do.

Darby English Bible (DBY)
And Moses told Aaron all the words of Jehovah who had sent him, and all the signs that he had commanded him.

Webster's Bible (WBT)
And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.

World English Bible (WEB)
Moses told Aaron all the words of Yahweh with which he had sent him, and all the signs with which he had charged him.

Young's Literal Translation (YLT)
and Moses declareth to Aaron all the words of Jehovah with which He hath sent him, and all the signs with which He hath charged him.

And
Moses
וַיַּגֵּ֤דwayyaggēdva-ya-ɡADE
told
מֹשֶׁה֙mōšehmoh-SHEH
Aaron
לְאַֽהֲרֹ֔ןlĕʾahărōnleh-ah-huh-RONE

אֵ֛תʾētate
all
כָּלkālkahl
words
the
דִּבְרֵ֥יdibrêdeev-RAY
of
the
Lord
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
who
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
sent
had
שְׁלָח֑וֹšĕlāḥôsheh-la-HOH
him,
and
all
וְאֵ֥תwĕʾētveh-ATE
signs
the
כָּלkālkahl
which
הָֽאֹתֹ֖תhāʾōtōtha-oh-TOTE
he
had
commanded
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
him.
צִוָּֽהוּ׃ṣiwwāhûtsee-wa-HOO

Cross Reference

Exodus 4:8
तब परमेश्वरले मोशालाई भन्नुभयो, “यदि मानिसहरूले तिमीलाई विश्वास गर्दैन जब तिमी हिंडने लहुरो उपयोग गर्छौ जब तिमी तिनीहरूलाई यो संकेत देखाउँछौ, तिनीहरूले तिमीलाई विश्वास गर्नेछन्।

Exodus 4:15
ऊ तिमीसंग फिरऊन कहाँ जानेछ। म तिमीहरूलाई भन्नेछु के भन्नु पर्ने हो। तब तिमीले हारूनलाई भन्नुपर्छ, अनि हारूनले फिरऊनसित बोल्ने सही शब्दहरू चुन्नेछ।

Jonah 3:2
“तिमी निनवेको ठूलो शहरमा जाऊ अनि म जे कुरा तिमीलाई बताउँछु सो त्यहाँ प्रचार गर।”

Matthew 21:29
छोराले जवाफ दियो, ‘म जाँदिन।’ तर केही समयपछि उसले आफ्नो विचार बद्ल्यो, अनि गयो।