Exodus 34:25
“जब तिमीले मलाई बलिदान चढाउँछौ, रगतसंग कुनै खमीर नचढाऊ।“निस्तार चाडको मासु अर्को बिहानसम्म नराख।
Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
offer | תִשְׁחַ֥ט | tišḥaṭ | teesh-HAHT |
the blood | עַל | ʿal | al |
sacrifice my of | חָמֵ֖ץ | ḥāmēṣ | ha-MAYTS |
with | דַּם | dam | dahm |
leaven; | זִבְחִ֑י | zibḥî | zeev-HEE |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
sacrifice the shall | יָלִ֣ין | yālîn | ya-LEEN |
of the feast | לַבֹּ֔קֶר | labbōqer | la-BOH-ker |
passover the of | זֶ֖בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
be left | חַ֥ג | ḥag | hahɡ |
unto the morning. | הַפָּֽסַח׃ | happāsaḥ | ha-PA-sahk |