Exodus 34:1
परमप्रभुले मोशालाई भन्नुभयो, “तिमी आफैंले पहिलाको जस्तै दुइवटा चेप्टा ढुङ्गाहरू काट। म त्यही शब्दहरू नयाँ ढुङ्गाहरूमाथि लेख्नेछु मैले जुन पहिले तिमीले धूलो पारेको ढुङ्गामाथि लेखेको थिएँ।
Tamil Indian Revised Version
அவைகளை ஆசரிப்புக் கூடாரத்திலே நான் உங்களைச் சந்திக்கும் இடமாகிய சாட்சிப்பெட்டிக்கு முன்னே வைக்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
அக்கைத்தடிகளை ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்குள் உடன்படிக்கைப் பெட்டியின் முன்னால் வை. அந்த இடத்தில்தான் நான் உன்னைச் சந்திப்பேன். அவர்களில் ஒருவனை நான் உண்மையான ஆசாரியனாக தேர்ந்தெடுப்பேன்.
Thiru Viviliam
பின் அவற்றைச் சந்திப்புக் கூடாரத்தில் நான் உன்னைச் சந்திக்கும் உடன்படிக்கைப்பேழை முன் வைப்பாய்.
King James Version (KJV)
And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
Bible in Basic English (BBE)
And let them be stored up in the Tent of meeting, in front of the ark of witness where I come to you.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
Webster’s Bible (WBT)
And thou shalt lay them in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
World English Bible (WEB)
You shall lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
Young’s Literal Translation (YLT)
and thou hast placed them in the tent of meeting, before the testimony, where I meet with you.
எண்ணாகமம் Numbers 17:4
அவைகளை ஆசரிப்புக் கூடாரத்திலே நான் உங்களைச் சந்திக்கும் ஸ்தானமாகிய சாட்சிப்பெட்டிக்கு முன்னே வைக்கக்கடவாய்.
And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
And up them lay shalt thou | וְהִנַּחְתָּ֖ם | wĕhinnaḥtām | veh-hee-nahk-TAHM |
in the tabernacle | בְּאֹ֣הֶל | bĕʾōhel | beh-OH-hel |
congregation the of | מוֹעֵ֑ד | môʿēd | moh-ADE |
before | לִפְנֵי֙ | lipnēy | leef-NAY |
the testimony, | הָֽעֵד֔וּת | hāʿēdût | ha-ay-DOOT |
where | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
אִוָּעֵ֥ד | ʾiwwāʿēd | ee-wa-ADE | |
I will meet | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
with you. | שָֽׁמָּה׃ | šāmmâ | SHA-ma |
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
Hew | פְּסָל | pĕsāl | peh-SAHL |
thee two | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
tables | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
of stone | לֻחֹ֥ת | luḥōt | loo-HOTE |
like unto the first: | אֲבָנִ֖ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
write will I and | כָּרִֽאשֹׁנִ֑ים | kāriʾšōnîm | ka-ree-shoh-NEEM |
upon | וְכָֽתַבְתִּי֙ | wĕkātabtiy | veh-ha-tahv-TEE |
these tables | עַל | ʿal | al |
הַלֻּחֹ֔ת | halluḥōt | ha-loo-HOTE | |
the words | אֶת | ʾet | et |
that | הַדְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
were | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
in | הָי֛וּ | hāyû | ha-YOO |
the first | עַל | ʿal | al |
tables, | הַלֻּחֹ֥ת | halluḥōt | ha-loo-HOTE |
which | הָרִֽאשֹׁנִ֖ים | hāriʾšōnîm | ha-ree-shoh-NEEM |
thou brakest. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
שִׁבַּֽרְתָּ׃ | šibbartā | shee-BAHR-ta |
Tamil Indian Revised Version
அவைகளை ஆசரிப்புக் கூடாரத்திலே நான் உங்களைச் சந்திக்கும் இடமாகிய சாட்சிப்பெட்டிக்கு முன்னே வைக்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
அக்கைத்தடிகளை ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்குள் உடன்படிக்கைப் பெட்டியின் முன்னால் வை. அந்த இடத்தில்தான் நான் உன்னைச் சந்திப்பேன். அவர்களில் ஒருவனை நான் உண்மையான ஆசாரியனாக தேர்ந்தெடுப்பேன்.
Thiru Viviliam
பின் அவற்றைச் சந்திப்புக் கூடாரத்தில் நான் உன்னைச் சந்திக்கும் உடன்படிக்கைப்பேழை முன் வைப்பாய்.
King James Version (KJV)
And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
Bible in Basic English (BBE)
And let them be stored up in the Tent of meeting, in front of the ark of witness where I come to you.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
Webster’s Bible (WBT)
And thou shalt lay them in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
World English Bible (WEB)
You shall lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
Young’s Literal Translation (YLT)
and thou hast placed them in the tent of meeting, before the testimony, where I meet with you.
எண்ணாகமம் Numbers 17:4
அவைகளை ஆசரிப்புக் கூடாரத்திலே நான் உங்களைச் சந்திக்கும் ஸ்தானமாகிய சாட்சிப்பெட்டிக்கு முன்னே வைக்கக்கடவாய்.
And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
And up them lay shalt thou | וְהִנַּחְתָּ֖ם | wĕhinnaḥtām | veh-hee-nahk-TAHM |
in the tabernacle | בְּאֹ֣הֶל | bĕʾōhel | beh-OH-hel |
congregation the of | מוֹעֵ֑ד | môʿēd | moh-ADE |
before | לִפְנֵי֙ | lipnēy | leef-NAY |
the testimony, | הָֽעֵד֔וּת | hāʿēdût | ha-ay-DOOT |
where | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
אִוָּעֵ֥ד | ʾiwwāʿēd | ee-wa-ADE | |
I will meet | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
with you. | שָֽׁמָּה׃ | šāmmâ | SHA-ma |