Exodus 21:15
“कुनै मानिसले आफ्नो बाबु अथवा आमालाई चोट पुर्यउँछ भने त्यस मानिसलाई मार्नै पर्छ।
Exodus 21:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
American Standard Version (ASV)
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
Bible in Basic English (BBE)
Any man who gives a blow to his father or his mother is certainly to be put to death.
Darby English Bible (DBY)
And he that striketh his father, or his mother, shall certainly be put to death.
Webster's Bible (WBT)
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
World English Bible (WEB)
"Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
Young's Literal Translation (YLT)
`And he who smiteth his father or his mother is certainly put to death.
| And he that smiteth | וּמַכֵּ֥ה | ûmakkē | oo-ma-KAY |
| his father, | אָבִ֛יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| mother, his or | וְאִמּ֖וֹ | wĕʾimmô | veh-EE-moh |
| shall be surely | מ֥וֹת | môt | mote |
| put to death. | יוּמָֽת׃ | yûmāt | yoo-MAHT |
Cross Reference
Deuteronomy 21:18
“कसैको छोरा माता-पिताको आज्ञा पालन नगर्ने अट्टेरी हुन सएछ। माता-पिताले छोरालाई दण्ड दिन्छन् तर त्यो छोरा आफ्नो माता-पितलाई नटेर्ने नै हुन्छ।
Deuteronomy 27:24
“लेवीहरूले भन्नेछन्, ‘उसलाई सराप लाग्छ जसले आफ्नो छिमेकीलाई लुकेर हिर्काउँछ।’“तब सबै मानिसहरूले भन्नेछन्, ‘आमेन।’
Proverbs 30:11
कति मानिसहरूले आफ्नो बाबुको विरोधमा कुरा गर्छन् अनि आफ्नी आमा प्रति कुनै आदर गर्दैनन्।
Proverbs 30:17
जुन आँखाले आफ्नै बाबुलाई खिसी गर्छ, आफ्नी आमाको आज्ञालाई घृणा गर्छ, बेंसीको कागले त्यसलाई ठुंङ्गछ अनि गिद्धले मासु खान्छ।
1 Timothy 1:9
हामी यो पनि जान्दछौं, व्यवस्था भला मानिसहरूकोलागि बनिएको होइन। व्यवस्था त उनीहरूको निम्ति बनिएको हो जो विधान विरोधी र अनाज्ञाकारी छन्, जो भक्तिहीन र पापमय छन्, जो अपवित्र र अधर्मी छन् जो मातृ पितृ घातक र हत्यारा छन्।