Exodus 19:18
सीनै पर्वत धुवाँले ढाकिएको थियो। पर्वतमाथि निस्केको धुवाँ भट्टीदेखि निस्केको जस्तै थियो। यस्तो भयो किनभने परमप्रभु पर्वतमा आगोमा आउनु भयो। सम्पूर्ण पर्वत पनि जोरसित हल्लियो।
And mount | וְהַ֤ר | wĕhar | veh-HAHR |
Sinai | סִינַי֙ | sînay | see-NA |
was altogether | עָשַׁ֣ן | ʿāšan | ah-SHAHN |
on a smoke, | כֻּלּ֔וֹ | kullô | KOO-loh |
because | מִ֠פְּנֵי | mippĕnê | MEE-peh-nay |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
the Lord | יָרַ֥ד | yārad | ya-RAHD |
descended | עָלָ֛יו | ʿālāyw | ah-LAV |
upon | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
it in fire: | בָּאֵ֑שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
smoke the and | וַיַּ֤עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
thereof ascended | עֲשָׁנוֹ֙ | ʿăšānô | uh-sha-NOH |
as the smoke | כְּעֶ֣שֶׁן | kĕʿešen | keh-EH-shen |
furnace, a of | הַכִּבְשָׁ֔ן | hakkibšān | ha-keev-SHAHN |
and the whole | וַיֶּֽחֱרַ֥ד | wayyeḥĕrad | va-yeh-hay-RAHD |
mount | כָּל | kāl | kahl |
quaked | הָהָ֖ר | hāhār | ha-HAHR |
greatly. | מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |