Exodus 10:13
यसकारण मोशाले आफ्नो टेक्ने लाठ्ठी मिश्र देशमाथि उठाए अनि परमप्रभुले पूर्वबाट आँधी बेरी पठाउनु भयो। हावा बिहान बेलुका पूरै चलिरहयो। जब बिहान भयो मिश्र भूमिमा हावाले सलह ल्यायो।
And Moses | וַיֵּ֨ט | wayyēṭ | va-YATE |
stretched forth | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
אֶת | ʾet | et | |
rod his | מַטֵּהוּ֮ | maṭṭēhû | ma-tay-HOO |
over | עַל | ʿal | al |
the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Egypt, of | מִצְרַיִם֒ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
and the Lord | וַֽיהוָ֗ה | wayhwâ | vai-VA |
brought | נִהַ֤ג | nihag | nee-HAHɡ |
an east | רֽוּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
wind | קָדִים֙ | qādîm | ka-DEEM |
land the upon | בָּאָ֔רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
day, | הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
that night; | הַלָּ֑יְלָה | hallāyĕlâ | ha-LA-yeh-la |
was it when and | הַבֹּ֣קֶר | habbōqer | ha-BOH-ker |
morning, | הָיָ֔ה | hāyâ | ha-YA |
the east | וְר֙וּחַ֙ | wĕrûḥa | veh-ROO-HA |
wind | הַקָּדִ֔ים | haqqādîm | ha-ka-DEEM |
brought | נָשָׂ֖א | nāśāʾ | na-SA |
אֶת | ʾet | et | |
the locusts. | הָֽאַרְבֶּֽה׃ | hāʾarbe | HA-ar-BEH |