Index
Full Screen ?
 

Esther 8:9 in Nepali

எஸ்தர் 8:9 Nepali Bible Esther Esther 8

Esther 8:9
यसर्थ त्यति बेला तेस्रो महिमाको तेइसौं दिन, सिवानी महिनामा राजकिय लेखापालहरूलाई बोलाए अनि मोर्दकैले भारतवर्ष देखि कुरादेश सम्मका 127 प्रान्तका शासक, राज्यपाल तथा न्यायपालहरूलाई दिइएको नयाँ आदेशहरू तिनीहरूको प्रत्येक जातिको लिपि, भाषा अनि यहूदीहरूको आफ्नो भाषा र लिपिमा लेखाईयो।

Tamil Indian Revised Version
பின்னும் கூப்பிட்டுச் சொல் என்று ஒரு சத்தம் உண்டானது; என்னத்தைக் கூப்பிட்டுச் சொல்வேன் என்றேன். அதற்கு: மாம்சமெல்லாம் புல்லைப்போலவும், அதின் மேன்மையெல்லாம் வெளியின் பூவைப்போலவும் இருக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு குரல் சொன்னது, “பேசு!” எனவே ஒருவன் கேட்டான், “நான் என்ன சொல்லவேண்டும்?” அந்த குரல் சொன்னது, “ஜனங்கள் என்றென்றைக்கும் வாழமாட்டார்கள். அனைத்து ஜனங்களும் புல்லைப் போன்றவர்கள். அவர்களது நன்மை ஒரு காட்டு மலர் போன்றது.

Thiru Viviliam
⁽“உரக்கக் கூறு” என்றது ஒரு குரல்;␢ “எதை நான்␢ உரக்கக் கூற வேண்டும்?” என்றேன்.␢ “மானிடர் அனைவரும் புல்லே ஆவர்;␢ அவர்களின் மேன்மை␢ வயல்வெளிப் பூவே!⁾

ஏசாயா 40:5ஏசாயா 40ஏசாயா 40:7

King James Version (KJV)
The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:

American Standard Version (ASV)
The voice of one saying, Cry. And one said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field.

Bible in Basic English (BBE)
A voice of one saying, Give a cry! And I said, What is my cry to be? All flesh is grass, and all its strength like the flower of the field.

Darby English Bible (DBY)
A voice saith, Cry. And he saith, What shall I cry? — All flesh is grass, and all the comeliness thereof as the flower of the field.

World English Bible (WEB)
The voice of one saying, Cry. One said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the glory of it is as the flower of the field.

Young’s Literal Translation (YLT)
A voice is saying, `Call,’ And he said, `What do I call?’ All flesh `is’ grass, and all its goodliness `is’ As a flower of the field:

ஏசாயா Isaiah 40:6
பின்னும் கூப்பிட்டுச் சொல்லென்று ஒரு சத்தம் உண்டாயிற்று; என்னத்தைக் கூப்பிட்டுச் சொல்வேனென்றேன். அதற்கு: மாம்சமெல்லாம் புல்லைப்போலவும், அதின் மேன்மையெல்லாம் வெளியின் பூவைப்போலவும் இருக்கிறது.
The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:

The
voice
ק֚וֹלqôlkole
said,
אֹמֵ֣רʾōmēroh-MARE
Cry.
קְרָ֔אqĕrāʾkeh-RA
And
he
said,
וְאָמַ֖רwĕʾāmarveh-ah-MAHR
What
מָ֣הma
shall
I
cry?
אֶקְרָ֑אʾeqrāʾek-RA
All
כָּלkālkahl
flesh
הַבָּשָׂ֣רhabbāśārha-ba-SAHR
grass,
is
חָצִ֔ירḥāṣîrha-TSEER
and
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
the
goodliness
חַסְדּ֖וֹḥasdôhahs-DOH
flower
the
as
is
thereof
כְּצִ֥יץkĕṣîṣkeh-TSEETS
of
the
field:
הַשָּׂדֶֽה׃haśśādeha-sa-DEH
Then
were
the
king's
וַיִּקָּֽרְא֣וּwayyiqqārĕʾûva-yee-ka-reh-OO
scribes
סֹפְרֵֽיsōpĕrêsoh-feh-RAY
called
הַמֶּ֣לֶךְhammelekha-MEH-lek
that
at
בָּֽעֵתbāʿētBA-ate
time
הַ֠הִיאhahîʾHA-hee
in
the
third
בַּחֹ֨דֶשׁbaḥōdešba-HOH-desh
month,
הַשְּׁלִישִׁ֜יhaššĕlîšîha-sheh-lee-SHEE
that
הוּאhûʾhoo
is,
the
month
חֹ֣דֶשׁḥōdešHOH-desh
Sivan,
סִיוָ֗ןsîwānseeoo-AN
three
the
on
בִּשְׁלוֹשָׁ֣הbišlôšâbeesh-loh-SHA
and
twentieth
וְעֶשְׂרִים֮wĕʿeśrîmveh-es-REEM
written
was
it
and
thereof;
day
בּוֹ֒boh
all
to
according
וַיִּכָּתֵ֣בwayyikkātēbva-yee-ka-TAVE
that
כְּֽכָלkĕkolKEH-hole
Mordecai
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
commanded
צִוָּ֣הṣiwwâtsee-WA
unto
מָרְדֳּכַ֣יmordŏkaymore-doh-HAI
Jews,
the
אֶלʾelel
and
to
הַיְּהוּדִ֡יםhayyĕhûdîmha-yeh-hoo-DEEM
the
lieutenants,
וְאֶ֣לwĕʾelveh-EL
and
the
deputies
הָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִֽיםhāʾăḥašdarpĕnîmha-uh-hahsh-dahr-peh-NEEM
rulers
and
וְהַפַּחוֹת֩wĕhappaḥôtveh-ha-pa-HOTE
of
the
provinces
וְשָׂרֵ֨יwĕśārêveh-sa-RAY
which
הַמְּדִינ֜וֹתhammĕdînôtha-meh-dee-NOTE
India
from
are
אֲשֶׁ֣ר׀ʾăšeruh-SHER
unto
מֵהֹ֣דּוּmēhōddûmay-HOH-doo
Ethiopia,
וְעַדwĕʿadveh-AD
hundred
an
כּ֗וּשׁkûškoosh
twenty
שֶׁ֣בַעšebaʿSHEH-va
and
seven
וְעֶשְׂרִ֤יםwĕʿeśrîmveh-es-REEM
provinces,
וּמֵאָה֙ûmēʾāhoo-may-AH
every
unto
מְדִינָ֔הmĕdînâmeh-dee-NA
province
מְדִינָ֤הmĕdînâmeh-dee-NA
writing
the
to
according
וּמְדִינָה֙ûmĕdînāhoo-meh-dee-NA
every
unto
and
thereof,
כִּכְתָבָ֔הּkiktābāhkeek-ta-VA
people
וְעַ֥םwĕʿamveh-AM
after
their
language,
וָעָ֖םwāʿāmva-AM
to
and
כִּלְשֹׁנ֑וֹkilšōnôkeel-shoh-NOH
the
Jews
וְאֶ֨לwĕʾelveh-EL
writing,
their
to
according
הַיְּהוּדִ֔יםhayyĕhûdîmha-yeh-hoo-DEEM
and
according
to
their
language.
כִּכְתָבָ֖םkiktābāmkeek-ta-VAHM
וְכִלְשׁוֹנָֽם׃wĕkilšônāmveh-heel-shoh-NAHM

Tamil Indian Revised Version
பின்னும் கூப்பிட்டுச் சொல் என்று ஒரு சத்தம் உண்டானது; என்னத்தைக் கூப்பிட்டுச் சொல்வேன் என்றேன். அதற்கு: மாம்சமெல்லாம் புல்லைப்போலவும், அதின் மேன்மையெல்லாம் வெளியின் பூவைப்போலவும் இருக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு குரல் சொன்னது, “பேசு!” எனவே ஒருவன் கேட்டான், “நான் என்ன சொல்லவேண்டும்?” அந்த குரல் சொன்னது, “ஜனங்கள் என்றென்றைக்கும் வாழமாட்டார்கள். அனைத்து ஜனங்களும் புல்லைப் போன்றவர்கள். அவர்களது நன்மை ஒரு காட்டு மலர் போன்றது.

Thiru Viviliam
⁽“உரக்கக் கூறு” என்றது ஒரு குரல்;␢ “எதை நான்␢ உரக்கக் கூற வேண்டும்?” என்றேன்.␢ “மானிடர் அனைவரும் புல்லே ஆவர்;␢ அவர்களின் மேன்மை␢ வயல்வெளிப் பூவே!⁾

ஏசாயா 40:5ஏசாயா 40ஏசாயா 40:7

King James Version (KJV)
The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:

American Standard Version (ASV)
The voice of one saying, Cry. And one said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field.

Bible in Basic English (BBE)
A voice of one saying, Give a cry! And I said, What is my cry to be? All flesh is grass, and all its strength like the flower of the field.

Darby English Bible (DBY)
A voice saith, Cry. And he saith, What shall I cry? — All flesh is grass, and all the comeliness thereof as the flower of the field.

World English Bible (WEB)
The voice of one saying, Cry. One said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the glory of it is as the flower of the field.

Young’s Literal Translation (YLT)
A voice is saying, `Call,’ And he said, `What do I call?’ All flesh `is’ grass, and all its goodliness `is’ As a flower of the field:

ஏசாயா Isaiah 40:6
பின்னும் கூப்பிட்டுச் சொல்லென்று ஒரு சத்தம் உண்டாயிற்று; என்னத்தைக் கூப்பிட்டுச் சொல்வேனென்றேன். அதற்கு: மாம்சமெல்லாம் புல்லைப்போலவும், அதின் மேன்மையெல்லாம் வெளியின் பூவைப்போலவும் இருக்கிறது.
The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:

The
voice
ק֚וֹלqôlkole
said,
אֹמֵ֣רʾōmēroh-MARE
Cry.
קְרָ֔אqĕrāʾkeh-RA
And
he
said,
וְאָמַ֖רwĕʾāmarveh-ah-MAHR
What
מָ֣הma
shall
I
cry?
אֶקְרָ֑אʾeqrāʾek-RA
All
כָּלkālkahl
flesh
הַבָּשָׂ֣רhabbāśārha-ba-SAHR
grass,
is
חָצִ֔ירḥāṣîrha-TSEER
and
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
the
goodliness
חַסְדּ֖וֹḥasdôhahs-DOH
flower
the
as
is
thereof
כְּצִ֥יץkĕṣîṣkeh-TSEETS
of
the
field:
הַשָּׂדֶֽה׃haśśādeha-sa-DEH

Chords Index for Keyboard Guitar