Esther 5:12 in Nepali

Nepali Nepali Bible Esther Esther 5 Esther 5:12

Esther 5:12
हामानले भने, “रानी एस्तरले राजाको निम्ति दिएको भोजमा मलाई बाहेक अरू कसैलाई पनि निम्तो गरिनन्। अनि भोलि पनि मलाई राजासित तिनीकहाँ जान बोलाएको छ।

Esther 5:11Esther 5Esther 5:13

Esther 5:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king.

American Standard Version (ASV)
Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow also am I invited by her together with the king.

Bible in Basic English (BBE)
And Haman said further, Truly, Esther the queen let no man but myself come in to the feast which she had made ready for the king; and tomorrow again I am to be her guest with the king.

Darby English Bible (DBY)
And Haman said, Yea, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow also I am invited to her with the king.

Webster's Bible (WBT)
Haman said moreover, Yes, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow I am invited to her also with the king.

World English Bible (WEB)
Haman said moreover, Yes, Esther the queen did let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and tomorrow also am I invited by her together with the king.

Young's Literal Translation (YLT)
And Haman saith, `Yea, Esther the queen brought none in with the king, unto the feast that she made, except myself, and also for to-morrow I am called to her, with the king,

Haman
וַיֹּאמֶר֮wayyōʾmerva-yoh-MER
said
הָמָן֒hāmānha-MAHN
moreover,
אַ֣ףʾapaf
Yea,
Esther
לֹֽאlōʾloh
the
queen
הֵבִיאָה֩hēbîʾāhhay-vee-AH
no
let
did
אֶסְתֵּ֨רʾestēres-TARE
man
come
in
הַמַּלְכָּ֧הhammalkâha-mahl-KA
with
עִםʿimeem
king
the
הַמֶּ֛לֶךְhammelekha-MEH-lek
unto
אֶלʾelel
the
banquet
הַמִּשְׁתֶּ֥הhammišteha-meesh-TEH
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
she
had
prepared
עָשָׂ֖תָהʿāśātâah-SA-ta
but
כִּ֣יkee

אִםʾimeem
morrow
to
and
myself;
אוֹתִ֑יʾôtîoh-TEE
I
am
וְגַםwĕgamveh-ɡAHM
invited
לְמָחָ֛רlĕmāḥārleh-ma-HAHR
unto
her
also
אֲנִ֥יʾănîuh-NEE
with
קָֽרוּאqārûʾKA-roo
the
king.
לָ֖הּlāhla
עִםʿimeem
הַמֶּֽלֶךְ׃hammelekha-MEH-lek

Cross Reference

Proverbs 27:1
तिमीलाई ज्ञान छैन भोलि के हुने हो, यसर्थ भविष्यमा हुने कुरा लिएर शेखी नगर।

Psalm 37:35
मैले एक बलवान कपटी मान्छे देखें। ऊ एकदमै सप्रेको रूख जस्तै बलियो थियो।

Job 8:12
अहँ! यदि पानी सुकाइयो भने, तब तिनीहरू पनि अरू उद्भिद्हरू भन्दा चाँडो ओइलाउने छैन।

Job 20:5
आदमलाई पृथ्वीमा राखेको बेलादेखि नै त्यो सत्य थियो त्यो मानिस जसले परमेश्वरको बारेमा याद गर्दैन भने उसको खुशी छोटो अवधीको लागि मात्र हुन्छ।

Proverbs 7:22
उसले त्यस आइमाईलाई पछ्याउँछ र एक्कासि ऊ कसाइखाना तिर लगिंदै गरेको साँढे झैं हुन्छ। ऊ धनुषकाँडले कलेजो छेडेको मृग झैं भएको छ। ऊ जस्तै जालमा फँस्न उडिरहेकोछ।

Luke 21:34
“होशियार बस! आफ्नो समय महाभोजहरूमा मात्र नबिताऊ। अथवा, संसारिक कुराहरूमा मात्र समय नफाल। किनभने त्यो दिन तिमीमा धरापमा परे झैं झट्टै आई लाग्नेछ।

1 Thessalonians 5:3
मानिसहरू भन्नेछन्, “हामीलाई शान्ति छ, हामी सुरक्षित छौं। तर तिनीहरूमाथि एक्कासि विनाश आइलाग्छ जसरी गर्भवती स्त्रीलाई एक्कासि प्रसव वेदनाले चाप्दछ। अनि त तिनीहरूले भाग्ने मौका समेत पाउने छैनन्।