Esther 4:4
दासीहरू अनि नपुंशक जसले एस्तरको सेवा गर्थे तिनी कहाँ गए अनि मोर्दकैलाई के भहिरहेछ तिनलाई भने तब रानी व्याकुल भइन्। अनि तिनले मोर्दकैलाई वस्त्रहरू पठाइन् उनले बोराको वस्त्र हटाउन चाहिन। तर तिनले वस्त्रहरू स्वीकार गरेनन्।
So Esther's | וַ֠תָּבוֹאינָה | wattābôynâ | VA-ta-voh-na |
maids | נַֽעֲר֨וֹת | naʿărôt | na-uh-ROTE |
and her chamberlains | אֶסְתֵּ֤ר | ʾestēr | es-TARE |
came | וְסָֽרִיסֶ֙יהָ֙ | wĕsārîsêhā | veh-sa-ree-SAY-HA |
and told | וַיַּגִּ֣ידוּ | wayyaggîdû | va-ya-ɡEE-doo |
queen the was Then her. it | לָ֔הּ | lāh | la |
exceedingly | וַתִּתְחַלְחַ֥ל | wattitḥalḥal | va-teet-hahl-HAHL |
grieved; | הַמַּלְכָּ֖ה | hammalkâ | ha-mahl-KA |
sent she and | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
raiment | וַתִּשְׁלַ֨ח | wattišlaḥ | va-teesh-LAHK |
to clothe | בְּגָדִ֜ים | bĕgādîm | beh-ɡa-DEEM |
לְהַלְבִּ֣ישׁ | lĕhalbîš | leh-hahl-BEESH | |
Mordecai, | אֶֽת | ʾet | et |
away take to and | מָרְדֳּכַ֗י | mordŏkay | more-doh-HAI |
his sackcloth | וּלְהָסִ֥יר | ûlĕhāsîr | oo-leh-ha-SEER |
from | שַׂקּ֛וֹ | śaqqô | SA-koh |
received he but him: | מֵֽעָלָ֖יו | mēʿālāyw | may-ah-LAV |
it not. | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
קִבֵּֽל׃ | qibbēl | kee-BALE |