Zechariah 5:9 in Nepali

Nepali Nepali Bible Zechariah Zechariah 5 Zechariah 5:9

Zechariah 5:9
तब मैले मेरो आँखा खोलें अनि दुईजना स्त्रीहरु तिनीहरुको पंखेटाले हावामा बाहिर उड्दै गरेको देखें। तिनीहरुको पंखेटाहरु सारसको जस्तै थिए। तिनीहरुले बाल्टी उठाए अनि यसैसित निरन्तर हावामा उडिरहे।

Zechariah 5:8Zechariah 5Zechariah 5:10

Zechariah 5:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.

American Standard Version (ASV)
Then lifted I up mine eyes, and saw, and, behold, there came forth two women, and the wind was in their wings; now they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between earth and heaven.

Bible in Basic English (BBE)
And lifting up my eyes I saw two women coming out, and the wind was in their wings; and they had wings like the wings of a stork: and they took the ephah, lifting it up between earth and heaven.

Darby English Bible (DBY)
And I lifted up mine eyes, and saw, and behold, there came out two women, and the wind was in their wings; and they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between the earth and the heavens.

World English Bible (WEB)
Then lifted I up my eyes, and saw, and, behold, there were two women, and the wind was in their wings. Now they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah basket between earth and the sky.

Young's Literal Translation (YLT)
And I lift up mine eyes, and see, and lo, two women are coming forth, and wind in their wings; and they have wings like wings of the stork, and they lift up the ephah between the earth and the heavens.

was
Then
lifted
I
וָאֶשָּׂ֨אwāʾeśśāʾva-eh-SA
up
mine
עֵינַ֜יʿênayay-NAI
eyes,
looked,
וָאֵ֗רֶאwāʾēreʾva-A-reh
and
and,
וְהִנֵּה֩wĕhinnēhveh-hee-NAY
behold,
two
women,
שְׁתַּ֨יִםšĕttayimsheh-TA-yeem
out
נָשִׁ֤יםnāšîmna-SHEEM
there
יֽוֹצְאוֹת֙yôṣĕʾôtyoh-tseh-OTE
came
and
the
וְר֣וּחַwĕrûaḥveh-ROO-ak
wind
in
their
wings;
בְּכַנְפֵיהֶ֔םbĕkanpêhembeh-hahn-fay-HEM
had
they
for
וְלָהֵ֥נָּהwĕlāhēnnâveh-la-HAY-na
wings
כְנָפַ֖יִםkĕnāpayimheh-na-FA-yeem
like
the
wings
כְּכַנְפֵ֣יkĕkanpêkeh-hahn-FAY
stork:
a
of
הַחֲסִידָ֑הhaḥăsîdâha-huh-see-DA
up
lifted
they
and
וַתִּשֶּׂ֙אנָה֙wattiśśeʾnāhva-tee-SEH-NA

אֶתʾetet
the
ephah
הָ֣אֵיפָ֔הhāʾêpâHA-ay-FA
between
בֵּ֥יןbênbane
the
earth
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
and
the
heaven.
וּבֵ֥יןûbênoo-VANE
הַשָּׁמָֽיִם׃haššāmāyimha-sha-MA-yeem

Cross Reference

Leviticus 11:19
सारस, सबै प्रकारको बकुल्ला, फाप्रेचरो र चमेरो।

Deuteronomy 28:49
“परमप्रभुले तिमीहरूसित लडाँई गर्न टाढाबाट एउटा जातिका मानिसहरू ल्याउनुहुनेछ तिनीहरू आकाशबाट गरूडले झम्टे जस्तै आउने छन्। तिमीहरूले तिनीहरूको भाषा बुझ्ने छैनौ।

Daniel 9:26
त्यस समयमा अर्थात बैसठ्ठी हप्तापछि अभिषेक गरिएको मानिस हटाइनेछ। त्यसपछि एकजना राजकुमारको सेनाले आक्रमण गर्नेछ अनि शहरका पवित्र स्थान ध्वंश गर्नेछ। तब त्यहाँ ठूलो युद्ध हुनेछ अनि सम्पूर्ण ध्वंशको योजना बनाइनेछ।

Hosea 8:1
“तुरही फुक! परमप्रभुको मन्दिरमाथि एउटा चील उडिरहेकोछ। किनभने तिनीहरूले मेरो करार भङ्ग गरे र मेरो सम्झौताको विरूद्धमा अपराध गरे।

Matthew 24:28
गिद्धहरू जम्मा भएको देखेर तिमीहरू त्यहाँ सीनो छ भनेर जान्न सक्छौ त्यसैगरी मेरो आगंमन त्यस्तै प्रत्यक्ष हुनेछ।