Deuteronomy 5:22
मोशाले भने, “यी आज्ञाहरू परमप्रभुले तिमीहरूलाई जब दिनुभयो तिमीहरू सबै पहाडमा थियौ। त्यस बेला आगो, बादल घोर अँध्यारोबाट परमप्रभु बोल्नु भयो। उहाँले हामीलाई यी आज्ञा दिनु भएपछि अरू केही भन्नु भएन। उहाँले ती आज्ञाहरू दुइवटा ढुङ्गाका पाटीहरूमा लेखेर मलाई दिनुभयो।
אֶֽת | ʾet | et | |
These | הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words | הָאֵ֡לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
the Lord | דִּבֶּר֩ | dibber | dee-BER |
spake | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
your assembly | קְהַלְכֶ֜ם | qĕhalkem | keh-hahl-HEM |
mount the in | בָּהָ֗ר | bāhār | ba-HAHR |
out of the midst | מִתּ֤וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
fire, the of | הָאֵשׁ֙ | hāʾēš | ha-AYSH |
of the cloud, | הֶֽעָנָ֣ן | heʿānān | heh-ah-NAHN |
darkness, thick the of and | וְהָֽעֲרָפֶ֔ל | wĕhāʿărāpel | veh-ha-uh-ra-FEL |
with a great | ק֥וֹל | qôl | kole |
voice: | גָּד֖וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
more. no added he and | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
יָסָ֑ף | yāsāp | ya-SAHF | |
wrote he And | וַֽיִּכְתְּבֵ֗ם | wayyiktĕbēm | va-yeek-teh-VAME |
them in | עַל | ʿal | al |
two | שְׁנֵי֙ | šĕnēy | sheh-NAY |
tables | לֻחֹ֣ת | luḥōt | loo-HOTE |
stone, of | אֲבָנִ֔ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
and delivered | וַֽיִּתְּנֵ֖ם | wayyittĕnēm | va-yee-teh-NAME |
them unto | אֵלָֽי׃ | ʾēlāy | ay-LAI |