Deuteronomy 4:36 in Nepali

Nepali Nepali Bible Deuteronomy Deuteronomy 4 Deuteronomy 4:36

Deuteronomy 4:36
तिमीहरूलाई शिक्षा दिनको निम्ति उहाँले स्वर्गबाट आफ्नो आवाज सुनाउनु भयो, पृथ्वीमा उहाँले तिमीहरूको अघि आगोमा देखिनु भयो अनि त्यहाँबाट बोल्नु भयो।

Deuteronomy 4:35Deuteronomy 4Deuteronomy 4:37

Deuteronomy 4:36 in Other Translations

King James Version (KJV)
Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he showed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.

American Standard Version (ASV)
Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he made thee to see his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.

Bible in Basic English (BBE)
Out of heaven itself his voice came to you, teaching you; and on earth he let you see his great fire; and his words came to your ears out of the heart of the fire.

Darby English Bible (DBY)
From the heavens he made thee hear his voice, that he might instruct thee; and on the earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words from the midst of the fire.

Webster's Bible (WBT)
Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee; and upon earth he showed thee his great fire; and thou heardst his words from the midst of the fire.

World English Bible (WEB)
Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you: and on earth he made you to see his great fire; and you heard his words out of the midst of the fire.

Young's Literal Translation (YLT)
`From the heavens He hath caused thee to hear His voice, to instruct thee, and on earth He hath shewed thee His great fire, and His words thou hast heard out of the midst of the fire.

Out
of
מִןminmeen
heaven
הַשָּׁמַ֛יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem
hear
to
thee
made
he
הִשְׁמִֽיעֲךָ֥hišmîʿăkāheesh-mee-uh-HA

אֶתʾetet
voice,
his
קֹל֖וֹqōlôkoh-LOH
that
he
might
instruct
לְיַסְּרֶ֑ךָּlĕyassĕrekkāleh-ya-seh-REH-ka
upon
and
thee:
וְעַלwĕʿalveh-AL
earth
הָאָ֗רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
shewed
he
הֶרְאֲךָ֙herʾăkāher-uh-HA
thee

אֶתʾetet
his
great
אִשּׁ֣וֹʾiššôEE-shoh
fire;
הַגְּדוֹלָ֔הhaggĕdôlâha-ɡeh-doh-LA
and
thou
heardest
וּדְבָרָ֥יוûdĕbārāywoo-deh-va-RAV
words
his
שָׁמַ֖עְתָּšāmaʿtāsha-MA-ta
out
of
the
midst
מִתּ֥וֹךְmittôkMEE-toke
of
the
fire.
הָאֵֽשׁ׃hāʾēšha-AYSH

Cross Reference

Exodus 19:9
तब परमप्रभुले मोशालाई भन्नु भयो, “म तिमीकहाँ बाक्लो बादलको रूपमा आउनेंछु। म तिमीसित बोल्नेछु। मैले तिमीसंग कुरा गरेको सबैले सुन्ने छन्। म यसो गर्नेछु जसले गर्दा ती मानिसहरूले तिमीले भनेको कुरा सधैं विश्वास गर्नेछन्।”त्यसपछि मानिसहरूले भनेका सबै कुराहरू मोशाले परमेश्वरलाई भने।

Exodus 19:19
तुरहीको आवाज झन्-झन् चर्को हुदै गयो। प्रत्येक पल्ट मोशाले परमेश्वरसित बोले परमेश्वरले उसलाई गर्जन जस्तो आवाजमा उत्तर दिनु भयो।

Deuteronomy 4:33
तिमीहरूले परमेश्वरलाई आगोबाट बोल्नु भएको सुनेका छौ र पनि तिमीहरू जीवित नै छौ। तर तिमीहरूलाई थाहा छ अरू मानिसहरूसित यस्तो भएको छ? कहिले पनि भएको छैन।

Nehemiah 9:13
तपाईं सीनै पर्वतमाथि झर्नु भयो अनि तिनीहरूलाई उचित न्याय र साँचो शिक्षा तिनीहरूसित स्वर्गबाट बोल्नुभयो अनि तपाईंले तिनीहरूलाई असल आदेश र आज्ञाहरू दिनुभयो।

Exodus 20:18
यस समयमा मानिसहरूले बेंसीमा गर्जनहरू सुने अनि पहाडमा आगो देखे। तिनीहरूले तुरहीको आवाज सुने। तिनीहरूले पर्वतबाट धुवाँ निस्केको देखे। मानिसहरू डराए र डरले कामे। तिनीहरू पर्वतदेखि धेरै टाढा उभिएर हेरे।

Hebrews 12:25
होशियार बस र परमेश्वरको बोली सुन्न अस्वीकार नगर। जब परमेश्वरले पृथ्वीमा तिनीहरूलाई चेतावनी दिनुभयो ती मानिसहरूले उहाँलाई सुन्न अस्वीकार गरे र तिनीहरू भागेनन्। अहिले परमेश्वर स्वर्गबाट बोल्दै हुनुहुन्छ। अनि उहाँलाई सुन्न हामीले अस्वीकार गर्यौं भने हामी कसरी भाग्न सक्छौ?

Exodus 24:16
परमप्रभुको महिमा सीनै पर्वतमा आयो। बादलले छ दिनसम्म पर्वतलाई ढाक्यो। सातौं दिनमा परमप्रभुले मोशासंग बादलबाट कुरा गर्नु भयो।

Hebrews 12:18
तिमीहरू नयाँ ठाउँमा आएका छौ। तिमीहरू छुन नसकिने, आगोले नजल्ने पाहाडमा आएका छैनौ। न त अन्धकारमा, विषादमा, आँधीमा आएका छैनौ। यही पाहाड हो जहाँ इस्राएलीहरू आएका थिए।