Deuteronomy 31:13
यदि तिनीहरूका सन्तानहरूले व्यवस्थाको शिक्षाहरू जान्दैनन् भने तिनीहरूले उपदेशहरू सुन्नेछन् र परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरलाई आदर गर्न सिकनेछन्। जबसम्म तिमीहरू आफ्नो देशमा बाँच्नेछौ तबसम्म तिनीहरूले उहाँको आदर गर्नेछन्। तिमीहरू चाँडै यर्दन तर्नेछौ अनि भूमि आफ्नो निम्ति ग्रहण गर्नेछौ।”
And that their children, | וּבְנֵיהֶ֞ם | ûbĕnêhem | oo-veh-nay-HEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
not have | לֹֽא | lōʾ | loh |
known | יָדְע֗וּ | yodʿû | yode-OO |
hear, may thing, any | יִשְׁמְעוּ֙ | yišmĕʿû | yeesh-meh-OO |
and learn | וְלָ֣מְד֔וּ | wĕlāmĕdû | veh-LA-meh-DOO |
fear to | לְיִרְאָ֖ה | lĕyirʾâ | leh-yeer-AH |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, your | אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
as long as | כָּל | kāl | kahl |
הַיָּמִ֗ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM | |
ye | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
live | אַתֶּ֤ם | ʾattem | ah-TEM |
in | חַיִּים֙ | ḥayyîm | ha-YEEM |
the land | עַל | ʿal | al |
whither | הָ֣אֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
ye | אַתֶּ֜ם | ʾattem | ah-TEM |
go over | עֹֽבְרִ֧ים | ʿōbĕrîm | oh-veh-REEM |
אֶת | ʾet | et | |
Jordan | הַיַּרְדֵּ֛ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
to possess | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
it. | לְרִשְׁתָּֽהּ׃ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |