Deuteronomy 13:5
अगमवक्ता अथवा स्वप्न-दर्शी मानिसलाई तिमीहरूले मार्नु पनि पर्छ। किन? किनभने, उसले तिमीहरूलाई परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरलाई नमान्नु भन्यो। उहाँ त्यो परमेश्वर हुनुहुन्छ जसले तिमीहरूलाई मिश्रदेशबाट बाहिर ल्याउनु भयो जहाँ तिमीहरू कमारा-कमारीहरू थियौ। परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वरले तिमीहरूलाई जस्तो तरिकाले जीवन यापन गर्ने आज्ञाहरू दिनु भएको छ त्यसबाट उसले अलमलायो। तिमीहरूका मानिसहरूबाट दुष्टता हटाउनको निम्ति तिमीहरूले त्यसलाई मार्नै पर्छ।
And that | וְהַנָּבִ֣יא | wĕhannābîʾ | veh-ha-na-VEE |
prophet, | הַה֡וּא | hahûʾ | ha-HOO |
or | א֣וֹ | ʾô | oh |
that | חֹלֵם֩ | ḥōlēm | hoh-LAME |
dreamer | הַֽחֲל֨וֹם | haḥălôm | ha-huh-LOME |
of dreams, | הַה֜וּא | hahûʾ | ha-HOO |
death; to put be shall | יוּמָ֗ת | yûmāt | yoo-MAHT |
because | כִּ֣י | kî | kee |
he hath spoken | דִבֶּר | dibber | dee-BER |
turn to | סָ֠רָה | sārâ | SA-ra |
you away from | עַל | ʿal | al |
Lord the | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
your God, | אֱלֹֽהֵיכֶ֜ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
out you brought which | הַמּוֹצִ֥יא | hammôṣîʾ | ha-moh-TSEE |
אֶתְכֶ֣ם׀ | ʾetkem | et-HEM | |
of the land | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
of Egypt, | מִצְרַ֗יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
redeemed and | וְהַפֹּֽדְךָ֙ | wĕhappōdĕkā | veh-ha-poh-deh-HA |
you out of the house | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
of bondage, | עֲבָדִ֔ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
thrust to | לְהַדִּֽיחֲךָ֙ | lĕhaddîḥăkā | leh-ha-dee-huh-HA |
thee out of | מִן | min | meen |
way the | הַדֶּ֔רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | צִוְּךָ֛ | ṣiwwĕkā | tsee-weh-HA |
God thy | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
commanded | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thee to walk | לָלֶ֣כֶת | lāleket | la-LEH-het |
put thou shalt So in. | בָּ֑הּ | bāh | ba |
the evil | וּבִֽעַרְתָּ֥ | ûbiʿartā | oo-vee-ar-TA |
midst the from away | הָרָ֖ע | hārāʿ | ha-RA |
of thee. | מִקִּרְבֶּֽךָ׃ | miqqirbekā | mee-keer-BEH-ha |