Deuteronomy 11:10
जुन भूमि तिमीहरू लिंदैछौ, त्यो मिश्र देश जहाँबाट तिमीहरू आएका छौ त्यस्तो छैन। मिश्र देशमा तिमीहरूले बीउ छरेर त्यसमा पानी हाल्दा आफ्नो गोडाको सहायताले खुट्टा चलाएर नालाबाट पानी हाल्नु पर्थ्यो। जसरी साग-सब्जीमा पानी हाल्थ्यौ त्यसरी नै खेतमा पनि हाल्नु पर्थ्यो।
For | כִּ֣י | kî | kee |
the land, | הָאָ֗רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
whither | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA | |
thou | בָא | bāʾ | va |
goest in | שָׁ֙מָּה֙ | šāmmāh | SHA-MA |
to possess | לְרִשְׁתָּ֔הּ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |
not is it, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
as the land | כְאֶ֤רֶץ | kĕʾereṣ | heh-EH-rets |
of Egypt, | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
from whence | הִ֔וא | hiw | heev |
out, came ye | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
where | יְצָאתֶ֖ם | yĕṣāʾtem | yeh-tsa-TEM |
thou sowedst | מִשָּׁ֑ם | miššām | mee-SHAHM |
אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
seed, thy | תִּזְרַע֙ | tizraʿ | teez-RA |
and wateredst | אֶֽת | ʾet | et |
foot, thy with it | זַרְעֲךָ֔ | zarʿăkā | zahr-uh-HA |
as a garden | וְהִשְׁקִ֥יתָ | wĕhišqîtā | veh-heesh-KEE-ta |
of herbs: | בְרַגְלְךָ֖ | bĕraglĕkā | veh-rahɡ-leh-HA |
כְּגַ֥ן | kĕgan | keh-ɡAHN | |
הַיָּרָֽק׃ | hayyārāq | ha-ya-RAHK |