Index
Full Screen ?
 

Daniel 12:4 in Nepali

Daniel 12:4 in Tamil Nepali Bible Daniel Daniel 12

Daniel 12:4
“‘तर तिमी दानियल यो दर्शनलाई बचाएर सुरक्षित ठाउँमा राख। धेरै मानिसहरू ज्ञानको खोजीमा यता उति जानेछन्। अनि साँचो ज्ञान बढ्नेछ।’

Tamil Indian Revised Version
இருள் என்னை மூடிக்கொள்ளுமென்றாலும், இரவும் என்னைச் சுற்றி வெளிச்சமாக இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, நான் உம்மிடமிருந்து ஒளிந்துக்கொள்ள முயன்றாலும், பகல் இரவாக மாறிப்போயிற்று. “இருள் கண்டிப்பாக என்னை மறைத்துக்கொள்ளும்” என்பேன்.

Thiru Viviliam
⁽‘உண்மையில் இருள் என்னை␢ மூடிக்கொள்ளாதோ?␢ ஒளி சூழ்வதென இரவும்␢ என்னைச் சூழ்ந்து கொள்ளாதோ?’␢ என்று நான் சொன்னாலும்,⁾

சங்கீதம் 139:10சங்கீதம் 139சங்கீதம் 139:12

King James Version (KJV)
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

American Standard Version (ASV)
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;

Bible in Basic English (BBE)
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;

Darby English Bible (DBY)
And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;

World English Bible (WEB)
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me; The light around me will be night;”

Young’s Literal Translation (YLT)
And I say, `Surely darkness bruiseth me, Then night `is’ light to me.

சங்கீதம் Psalm 139:11
இருள் என்னை மூடிக்கொள்ளுமென்றாலும், இரவும் என்னைச் சுற்றி வெளிச்சமாயிருக்கும்.
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

If
I
say,
וָ֭אֹמַרwāʾōmarVA-oh-mahr
Surely
אַךְʾakak
darkness
the
חֹ֣שֶׁךְḥōšekHOH-shek
shall
cover
יְשׁוּפֵ֑נִיyĕšûpēnîyeh-shoo-FAY-nee
night
the
even
me;
וְ֝לַ֗יְלָהwĕlaylâVEH-LA-la
shall
be
light
א֣וֹרʾôrore
about
me.
בַּעֲדֵֽנִי׃baʿădēnîba-uh-DAY-nee
But
thou,
וְאַתָּ֣הwĕʾattâveh-ah-TA
O
Daniel,
דָֽנִיֵּ֗אלdāniyyēlda-nee-YALE
shut
up
סְתֹ֧םsĕtōmseh-TOME
words,
the
הַדְּבָרִ֛יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
and
seal
וַחֲתֹ֥םwaḥătōmva-huh-TOME
the
book,
הַסֵּ֖פֶרhassēperha-SAY-fer
even
to
עַדʿadad
time
the
עֵ֣תʿētate
of
the
end:
קֵ֑ץqēṣkayts
many
יְשֹׁטְט֥וּyĕšōṭĕṭûyeh-shoh-teh-TOO
fro,
and
to
run
shall
רַבִּ֖יםrabbîmra-BEEM
and
knowledge
וְתִרְבֶּ֥הwĕtirbeveh-teer-BEH
shall
be
increased.
הַדָּֽעַת׃haddāʿatha-DA-at

Tamil Indian Revised Version
இருள் என்னை மூடிக்கொள்ளுமென்றாலும், இரவும் என்னைச் சுற்றி வெளிச்சமாக இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, நான் உம்மிடமிருந்து ஒளிந்துக்கொள்ள முயன்றாலும், பகல் இரவாக மாறிப்போயிற்று. “இருள் கண்டிப்பாக என்னை மறைத்துக்கொள்ளும்” என்பேன்.

Thiru Viviliam
⁽‘உண்மையில் இருள் என்னை␢ மூடிக்கொள்ளாதோ?␢ ஒளி சூழ்வதென இரவும்␢ என்னைச் சூழ்ந்து கொள்ளாதோ?’␢ என்று நான் சொன்னாலும்,⁾

சங்கீதம் 139:10சங்கீதம் 139சங்கீதம் 139:12

King James Version (KJV)
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

American Standard Version (ASV)
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;

Bible in Basic English (BBE)
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;

Darby English Bible (DBY)
And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;

World English Bible (WEB)
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me; The light around me will be night;”

Young’s Literal Translation (YLT)
And I say, `Surely darkness bruiseth me, Then night `is’ light to me.

சங்கீதம் Psalm 139:11
இருள் என்னை மூடிக்கொள்ளுமென்றாலும், இரவும் என்னைச் சுற்றி வெளிச்சமாயிருக்கும்.
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.

If
I
say,
וָ֭אֹמַרwāʾōmarVA-oh-mahr
Surely
אַךְʾakak
darkness
the
חֹ֣שֶׁךְḥōšekHOH-shek
shall
cover
יְשׁוּפֵ֑נִיyĕšûpēnîyeh-shoo-FAY-nee
night
the
even
me;
וְ֝לַ֗יְלָהwĕlaylâVEH-LA-la
shall
be
light
א֣וֹרʾôrore
about
me.
בַּעֲדֵֽנִי׃baʿădēnîba-uh-DAY-nee

Chords Index for Keyboard Guitar