Acts 7:58
तिनीहरूले उनलाई शहर बाहिर फयाँके अनि ढुङ्गा हान्न थाले। ती मानिसहरू जजसले स्तिफनसको विरूद्ध झूटो कुरा गरेका थिए, तिनीहरूले आफ्ना पोशाक खोलेर शावल नाउँको एक युवकलाई दिए।
Acts 7:58 in Other Translations
King James Version (KJV)
And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.
American Standard Version (ASV)
and they cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.
Bible in Basic English (BBE)
Driving him out of the town and stoning him: and the witnesses put their clothing at the feet of a young man named Saul.
Darby English Bible (DBY)
and having cast [him] out of the city, they stoned [him]. And the witnesses laid aside their clothes at the feet of a young man called Saul.
World English Bible (WEB)
They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul.
Young's Literal Translation (YLT)
and having cast him forth outside of the city, they were stoning `him' -- and the witnesses did put down their garments at the feet of a young man called Saul --
| And | καὶ | kai | kay |
| cast | ἐκβαλόντες | ekbalontes | ake-va-LONE-tase |
| him out | ἔξω | exō | AYKS-oh |
| of the | τῆς | tēs | tase |
| city, | πόλεως | poleōs | POH-lay-ose |
| stoned and | ἐλιθοβόλουν | elithoboloun | ay-lee-thoh-VOH-loon |
| him: and | καὶ | kai | kay |
| the | οἱ | hoi | oo |
| witnesses | μάρτυρες | martyres | MAHR-tyoo-rase |
| down laid | ἀπέθεντο | apethento | ah-PAY-thane-toh |
| their | τὰ | ta | ta |
| ἱμάτια | himatia | ee-MA-tee-ah | |
| clothes | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| at | παρὰ | para | pa-RA |
| man's young a | τοὺς | tous | toos |
| πόδας | podas | POH-thahs | |
| feet, | νεανίου | neaniou | nay-ah-NEE-oo |
| whose name was | καλουμένου | kaloumenou | ka-loo-MAY-noo |
| Saul. | Σαύλου | saulou | SA-loo |
Cross Reference
Acts 22:20
मानिसहरूले यो पनि जान्दछ कि तपाईंको गवाही, स्तिफनसको जब रगत बग्यो, म त्यहाँ पनि त्यस काण्डमा सहयोग गर्दै उनलाई मार्नेहरूको लुगाहरू रूँगेर बसेको थिंएँ।’
Acts 8:1
शावलले स्तिफनसलाई मार्न आफ्नो सहमती दिए।विश्वासीहरूलाई सताइ
Luke 4:29
मानिसहरू उठे अनि येशूलाई शहर छाडनु वाध्य गराए। तिनीहरूको शहर एउटा टाकूरामा अवस्थित थियो। तिनीहरूले येशूलाई टाकुराको किनारामा पुरयाए अनि तिनीहरू उहाँलाई तल खसाल्न चाहन्थे।
Acts 6:13
तिनीहरूले केही झूटा गवाहीरू पनि ल्याए। ती झूटा गवाहीहरूले भने, “यस मानिसले सदैव यो पवित्र स्थान अनि मोशाको नियम विरूद्ध बोल्छ।
Deuteronomy 17:7
ती साक्षीहरूले नै त्यस दोषीलाई मार्न पहिलो ढुङ्गा ले हिर्काउनु पर्छ। तब मात्र अरू मानिसहरूले त्यसलाई मार्न ढुङ्गाले हिर्काउनु पर्छ, यस प्रकार तिमीहरूले आफ्नो समूहबाट दुष्टता हटाउने छौ।
Leviticus 24:14
“मानिसलाई ल्याऊ जसले शिविरबाहिर सराप्यो। ती जसले उसको सराप सुने तिनीहरूलाई पनि बोलाऊ अनि ती तिनीहरूले आफ्ना हात उसको टाउकोमा राख्नु पर्छ। तब इस्राएलको सम्पूर्ण समुदायले उसमाथि मरूञ्जेसम्म ढुङ्गाले हिर्काउनु पर्छ।
Acts 22:4
जसले येशूको मार्ग अप्नाए तिनीहरूलाई मैले मृत्युको मुख सम्म खेदो गरें। मैले पुरुष र नारीहरूलाई पक्रे अनि जेलमा थुनें।
1 Kings 21:13
तब दुइ जना बेइमान मानिसहरूले जनगणलाई भने, तिनीहरूले नाबोतलाई परमेश्वर र राजाको विरोधमा बोलेको सुनेका थिए। यसकारण मानिसहरूले नाबेतलाई शहर बाहिर लगे। तब तिनीहरूले उसलाई ढुङ्गाले मारे।
Deuteronomy 13:9
होइन, त्यसलाई ढुङ्गाले हिर्काएर मार। त्यसलाई मार्न ढुङ्गा टिप्ने मानिसहरू मध्ये तिमी पहिलो हुनु पर्छ र अरू मानिसहरूले पनि त्यस माथि ढुङ्गा फ्याँक्छन्।
Numbers 15:35
तब परमप्रभुले मोशालाई भन्नुभयो, “त्यो मानिस मर्नु पर्छ। सबै मानिसहरूले उसलाई छाउनी बाहिर ढुङ्गाले हिर्काउनु पर्छ।”
Hebrews 13:12
त्यसरी नै येशूले पनि शहर बाहिर कष्ट भोग्नु भयो। आफ्ना मानिसहरूलाई पवित्र पार्न येशूले आफ्नै रगत अर्पण गर्नुभयो।
Acts 9:1
त्यसैबेला शावलले यरूशलेममा प्रभुका चेलाहरूलाई अझै डर देखाउँदै अनि तिनीहरूलाई मार्ने प्रयास गरिरहेको थियो। यसैले तिनी प्रधान पूजाहारीकहाँ गए।
Acts 6:11
तब उनीहरूले केही मानिसहरूलाई घुस दिएर बोल्न लगाए, “हामीले मोशा र परमेश्वरका विषयमा स्तिफनसले धर्म निन्दा गरेको सुनेका छौ।”
John 10:23
येशू मन्दिरको प्राङ्गाण अन्तर्गत सुलेमानको दलानमा टहलिरहनुभएको थियो।