Acts 7:54
जब यहूदी नेताहरूले यी कूरा सुने तिनीहरू रिसले चूर भए अनि उनको विरूद्ध दाह्रा किट्न थाले।
Acts 7:54 in Other Translations
King James Version (KJV)
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
American Standard Version (ASV)
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Bible in Basic English (BBE)
Hearing these things, they were cut to the heart and moved with wrath against him.
Darby English Bible (DBY)
And hearing these things they were cut to the heart, and gnashed their teeth against him.
World English Bible (WEB)
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.
Young's Literal Translation (YLT)
And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him;
| When | Ἀκούοντες | akouontes | ah-KOO-one-tase |
| they heard | δὲ | de | thay |
| these things, | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| cut were they | διεπρίοντο | dieprionto | thee-ay-PREE-one-toh |
| to the | ταῖς | tais | tase |
| heart, | καρδίαις | kardiais | kahr-THEE-ase |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| and | καὶ | kai | kay |
| they gnashed | ἔβρυχον | ebrychon | A-vryoo-hone |
| on | τοὺς | tous | toos |
| him | ὀδόντας | odontas | oh-THONE-tahs |
| with their | ἐπ' | ep | ape |
| teeth. | αὐτόν | auton | af-TONE |
Cross Reference
Acts 5:33
यहूदी नेताहरू यी कुरा सुनेपछि रिसले चूर भए। तिनीहरूले प्रेरितहरूलाई मार्न चाहन्थे।
Psalm 35:16
तिनीहरूले गाली गरे र मेरो खिसी गरे। तिनीहरूले म तर्फ आफू रिसाएको आफ्ना दाँतहरू किटेर दर्शाए।
Job 16:9
परमेश्वर क्रोधित हुनुभयो अनि मेरो शरीरलाई एउटा सिंहले झैं आक्रमण गर्नु भयो। मेरो शरीर टुक्रा-टुक्रा पारी च्यात्नु भयो। अनि मेरो शत्रुहरूले मलाई तिनीहरूको घृणित नजरले हेरे।
Acts 22:22
पावलले भनेको यो अन्तिम कुराहरूमा मानिसहरूले ध्यान दिएनन्। उनीहरूले उनको कुरा उनले त्यति भनुञ्जेल सम्म सुने। तब प्रत्येक मानिस चिच्याए, “उसलाई मार! उसलाई संसारदेखि हटाई देऊ। यो बाँच्न योग्य छैन!”
Luke 13:28
तिमीहरूले परमेश्वरको राज्यमा अब्राहाम, इसहाक याकूब र जम्मै अगमवक्ताहरूलाई भेट्नेछौं तर तिमीहरू बाहिर फ्याँकिनेछौ। तब तिमीहरू रूनेछौ औ दाह्रा किट्नेछौ।
Matthew 25:30
त्यसपछि मालिकले भन्यो, ‘यो बेकामे नोकरलाई बाहिर अँध्यारोमा निकलि देऊ। जहाँ मानिसहरू दुख र कष्टमा दाह्रा किट्दै रूवाबासी गरिरहेका छन्।’
Matthew 24:51
त्यसपछि मालिकबाट ऊ दण्डित हुनुपर्छ। मालिकले उसलाई कपटीहरूसँग सामेल गराइदिनेछ। त्यहाँ मानिसहरूको रूवावसी र दाह्रा किटाई हुनेछन्।
Matthew 22:13
अनि राजाले आफ्ना नोकहरूलाई भने, ‘त्यसका हात खुट्टा बाँधेर त्यसलाई अँध्यारोमा फलिदेऊ जहाँ मानिसहरू दुखले रूवाबसी गर्दै र दाह्रा किट्दै बस्छन्।’
Matthew 13:50
स्वर्गदूतहरूले तिनीहरूलाई जल्दो भट्टीमा फालिदिनेछन्। ती मानिसहरू पीडाले रूनेछन् दाँत किट्नेछन्।’
Matthew 13:42
स्वर्गदूतहरूले तिनीहरूलाई ज्वलन्त भट्टीमा फालिदिने छन्। त्यहाँ मानिसहरू रूवाबासी गर्दै दाँतकिट्दै रहनेछन्।
Matthew 8:12
तर राज्यमा मार्ग पाउनु पर्ने मानिसहरू चाहिं तिनीहरू अन्धकार भित्र फालिनेछन्। अनि त्यो ठाउँमा मानिसहरू पीडाले रूवाबासी र दाह्रा किट्ने छन्।”
Lamentations 2:16
तेरा सबै शत्रुहरू तँलाई खिसि गर्छन। तिनीहरू सिट्टी बजाउँछन् र दाह्रा किट्दै भन्छन्, “हामी पूर्णरूपले ध्वंश भएका छौं। साँच्चै, आज त्यही दिन हो जुन दिनको आशा हामीले गरेका थियौं। अन्तमा हामीले आज त्यही देखिरहेका छौं जो हामीले सोचेका थियौं।”
Psalm 112:10
दुष्ट मानिसहरू त्यस्तो देखेर क्रोधित हुन्छन्। तिनीहरूले रीसमा आफ्ना दाँतहरू कडकडाउँछन। तर त्यसपछि तिनीहरू अल्पिने छन्। दुष्ट मानिसहरूले आफुले चाहेका कुराहरू पाउने छैनन्।