Acts 25:16 in Nepali

Nepali Nepali Bible Acts Acts 25 Acts 25:16

Acts 25:16
तर मैले तिनीहरूलाई भने, ‘जब केही दण्डनीय अपराध गरेको विरुद्धमा आरोप लगाईन्छ, रोमीहरूकोमा त्यो रीति छैन कि त्यस मानिसलाई अभियोक्ताहरूकहाँ सुम्पने। प्रथम उसलाई दोषारोपण गर्ने मानिसहरूसंग मुखामुख गराउनु पर्छ, अनि उसले ती दोषारोपनहरूको विरुद्ध स्वयं बचाऊ गर्ने मौका पाउनु पर्छ।

Acts 25:15Acts 25Acts 25:17

Acts 25:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.

American Standard Version (ASV)
To whom I answered, that it is not the custom of the Romans to give up any man, before that the accused have the accusers face to face, and have had opportunity to make his defense concerning the matter laid against him.

Bible in Basic English (BBE)
To whom I gave answer that it is not the Roman way to give a man up, till he has been face to face with those who are attacking him, and has had a chance to give an answer to the statements made against him.

Darby English Bible (DBY)
to whom I answered, It is not [the] custom of the Romans to give up any man before that the accused have the accusers face to face, and he have got opportunity of defence touching the charge.

World English Bible (WEB)
To whom I answered that it is not the custom of the Romans to give up any man to destruction, before the accused has met the accusers face to face, and has had opportunity to make his defense concerning the matter laid against him.

Young's Literal Translation (YLT)
unto whom I answered, that it is not a custom of Romans to make a favour of any man to die, before that he who is accused may have the accusers face to face, and may receive place of defence in regard to the charge laid against `him'.

To
πρὸςprosprose
whom
οὓςhousoos
I
answered,
ἀπεκρίθηνapekrithēnah-pay-KREE-thane
is
It
ὅτιhotiOH-tee

οὐκoukook
not
ἔστινestinA-steen
the
manner
ἔθοςethosA-those
Romans
the
of
Ῥωμαίοιςrhōmaioisroh-MAY-oos
to
deliver
χαρίζεσθαίcharizesthaiha-REE-zay-STHAY
any
τιναtinatee-na
man
ἄνθρωπονanthrōponAN-throh-pone
to
εἰςeisees
die,
ἀπώλειαν,apōleianah-POH-lee-an
before
πρὶνprinpreen
that
ēay
which
he
hooh
is
accused
κατηγορούμενοςkatēgoroumenoska-tay-goh-ROO-may-nose
have
κατὰkataka-TA
the
πρόσωπονprosōponPROSE-oh-pone
accusers
ἔχοιechoiA-hoo
face
face,
τοὺςtoustoos
to

κατηγόρουςkatēgorouska-tay-GOH-roos
and
τόπονtoponTOH-pone
have
τεtetay
licence
ἀπολογίαςapologiasah-poh-loh-GEE-as
to
answer
for
himself
λάβοιlaboiLA-voo
concerning
περὶperipay-REE
the
τοῦtoutoo
crime
laid
against
him.
ἐγκλήματοςenklēmatosayng-KLAY-ma-tose

Cross Reference

Acts 25:4
तर फेस्तसले जवाफ दिए, “हुँदैन! पावललाई सिजरियामा राखिनेछ। म स्वयं पनि सिजरिया चाँडै जान्छु।

John 7:51
“हाम्र व्यवस्थाले ऊबाट पहिले नसुनी तथा उसले के गरेकोछ नजानी एक मानिसलाई दण्ड दिनु हामीलाई अनुमति दिंदैन।”

Acts 23:30
मलाई सुनाईयो कि कतिपय यहूदीहरूले उनलाई मार्ने षडयन्त्र गरिरहेका थिए। यसैले मैले उनलाई तपाईंकहाँ तुरन्तै पठाएँ। यहूदीहरू जसले तिनलाई दोष्याउँदैछन् तपाईं अघि उनको विषयमा यहूदीहरूसंग भएको दोष देखाउन पनि लगाएको छु।

Deuteronomy 17:4
यदि तिमीहरूले यस्तो नराम्रो समाचार सुनेका छौ, तब तिमीहरूले यसलाई होशियारसँग अवश्यै जाँच गर्नु पर्छ अनि थाहा लगाउनु पर्छ यस्तो भयंङ्कर घटना इस्राएलमा भयो वा भएन। यदि यो साँच्चो प्रमाणित हुन्छ।

Deuteronomy 19:17
यदि यस्तो भएका खण्डमा ती दुवै मानिस परमप्रभुको विशेष मन्दिरमा पूजाहारीहरू र न्यायकर्त्ताहरू जो त्यस समयमा कार्यमा छन्, तिनीहरूको अघि गई न्याय पाउन सएछन्।

Proverbs 18:13
जसले कुरा सुन्न अघि उत्तर दिन्छ ऊ झमेला गराउँने मूर्ख हो।

Proverbs 18:17
आफ्नो मुद्दाको बारेमा बोल्ने पहिलो मानिस, अर्को मानिसबाट केरकार नहुञ्जेलसम्म सही जस्तो लाग्छ।

Acts 26:1
अग्रिपाले पावललाई भने, “तिमी आफ्नो सुरक्षाको लागि बोल्न सक्नेछौ।”यसर्थ पावलले आफ्नो हात उठाए अनि यसो भन्दै बोल्न थाले।