Acts 2:12
मानिसहरू सबै आर्श्चय चकित र अलमल्ल भए। तिनीहरूले आपसमा प्रश्न गरे, “यसको मतलब के हुन सक्थ्यो?”
Acts 2:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?
American Standard Version (ASV)
And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this?
Bible in Basic English (BBE)
And they were all surprised and in doubt saying to one another, What is the reason of this?
Darby English Bible (DBY)
And they were all amazed and in perplexity, saying one to another, What would this mean?
World English Bible (WEB)
They were all amazed, and were perplexed, saying one to another, "What does this mean?"
Young's Literal Translation (YLT)
And they were all amazed, and were in doubt, saying one unto another, `What would this wish to be?'
| And | ἐξίσταντο | existanto | ay-KSEES-tahn-toh |
| they were all | δὲ | de | thay |
| amazed, | πάντες | pantes | PAHN-tase |
| and | καὶ | kai | kay |
| doubt, in were | διηπόρουν | diēporoun | thee-ay-POH-roon |
| saying | ἄλλος | allos | AL-lose |
| one | πρὸς | pros | prose |
| to | ἄλλον | allon | AL-lone |
| another, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
| What | Τί | ti | tee |
| ἄν | an | an | |
| meaneth | θέλοι | theloi | THAY-loo |
| this? | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| εἶναι | einai | EE-nay |
Cross Reference
Luke 15:26
यसर्थ जेठो छोराले एकजना नोकरलाई बोलाएर सोध्यो,‘यी सब के भइरहेको छ?’
Luke 18:36
जब त्यसले त्यही बाटोबाट भीड आएको चाल पायो, त्यसले सोध्यो, “के भइरहेको छ?”
Acts 2:7
यी सबै यहूदीहरू यसमा आर्श्चय चकित भए। तिनीहरूले बुझेनन् कि कसरी प्रेरितहरू यस्तो गर्न सक्षम भए। तिनीहरूले भने, “हेर! यी मानिसहरू जो बोलिरहेका छन् तिनीहरू सबै गालीलबाट आएका हुन्।
Acts 10:17
यस्तो दर्शनको मतलव के होला भनेर पत्रुस छक्क परे।यसबेला कार्नीलियसले पठाएका मानिसहरूले शिमोनको घर पत्ता लगाए। तिनीहरू दैलोमा उभिरहेका थिए।
Acts 17:20
पावल र सिलासलाई पक्रेर ल्याए अनि हाकिमहरूलाई भने, “यी मानिसहरू यहूदी हुन्। यिनीहरूले हाम्रो शहरमा गडबडी गराईरहेछन्।