Acts 14:14
तर जब ती प्रेरितहरू पावल र बर्णाबासले त्यस्तो कुरा थाह पाए, तिनीहरूले आफ्नै लुगाहरू च्याते।मानिसहरू तिर दौडे अनि चिच्याएः
Acts 14:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
American Standard Version (ASV)
But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they rent their garments, and sprang forth among the multitude, crying out
Bible in Basic English (BBE)
But when this came to the ears of the Apostles, Paul and Barnabas, they went running out among the people, parting their clothing, and crying out,
Darby English Bible (DBY)
But the apostles Barnabas and Paul, having heard [it], rent their garments, and rushed out to the crowd, crying
World English Bible (WEB)
But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they tore their clothes, and sprang into the multitude, crying out,
Young's Literal Translation (YLT)
and having heard, the apostles Barnabas and Paul, having rent their garments, did spring into the multitude, crying
| Which when | ἀκούσαντες | akousantes | ah-KOO-sahn-tase |
| the | δὲ | de | thay |
| apostles, | οἱ | hoi | oo |
| Barnabas | ἀπόστολοι | apostoloi | ah-POH-stoh-loo |
| and | Βαρναβᾶς | barnabas | vahr-na-VAHS |
| Paul, | καὶ | kai | kay |
| heard | Παῦλος | paulos | PA-lose |
| of, they rent | διαῤῥήξαντες | diarrhēxantes | thee-ar-RAY-ksahn-tase |
| their | τὰ | ta | ta |
| ἱμάτια | himatia | ee-MA-tee-ah | |
| clothes, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| and ran in | εἰσεπήδησαν | eisepēdēsan | ees-ay-PAY-thay-sahn |
| among | εἰς | eis | ees |
| the | τὸν | ton | tone |
| people, | ὄχλον | ochlon | OH-hlone |
| crying out, | κράζοντες | krazontes | KRA-zone-tase |
Cross Reference
Matthew 26:65
प्रधान पूजाहारीले जब यो कुरा सुने उनी खुबै क्रोधित भए। आफ्नै वस्त्र च्यात्दै उनले भन्न लागे, “यो मानिसले परमेश्वरको निन्दा गरेको हो! हामीलाई अरू धेरै प्रमाणको के खाँचो छ? तिमीहरू सबैले यिनले परमेश्वरको विरुद्धमा निन्दा गरेका सुन्यौ।
Acts 14:4
कतिपय मानिसहरू यहूदीहरूका पक्षमा थिए, जब अन्य मानिसहरू पावल यहूदीहरूका पक्षमा थिए। यसरी त्यो शहरका मानिसहरू दुइ भागमा बाँडिए।
2 Kings 5:7
जब इस्राएलका राजाले पत्र पढे, उनले आफूलाई दुःखी र उदाशी देखाउनका लागि आफ्नो लुगा च्याते। इस्राएलका राजाले भने, “के म परमेश्वर हुँ? होइन! मसित जीवन मरण नियन्त्रणको क्षमता छैन। यस कारण अरामका राजाले किन कुष्ठ को रोगीलाई मकहाँ निको पार्न पठाए? यस विषयमा सोचे अनि तिनीले थाह पाए, यो एउटा छल हो। अरामका राजा लडाइँ शुरू गर्ने चेष्टा गर्दै छन्।”
2 Kings 18:37
हिल्कियाहका छोरा एल्याकीम (एल्याकीम राजाको दरबारको अधिकारी थिए) शेब्ना (सेबाका मुख्य सचिब) र आसापका छोरा योआ (अभिलेखापाल) हिजकियाहसमक्ष आए। तिनीहरूको लुगा च्यातिएको थियो र तिनीहरू दुःखी भएको बुझिन्थ्यो। तिनीहरूले हिजकियाहलाई सबै कुरा भने जो अश्शूरका सेनापतिले भनेका थिए।
Ezra 9:3
जब यो वचन मैले सुने मेरो पहिरन च्यातें अनि मैले मेरो शिरका केश र दाह्री उखाले
Jeremiah 36:24
राजा यहोयाकीम र उनका सेवकहरू जसले बेहेरूवाबाट यी वचनहरू सुने तिनीहरू न त डराए न तिनीहरूले आफ्नो लुगा नै च्याते।
Mark 14:63
जब प्रधान पूजाहारीले यो कुरा सुने, उनी खूबै रिसाए। उनले आफ्नो वस्त्र च्यातै र भने, “हामीलाई अब अरू धेरै गवाहीहरूको आवश्यकता छ र?
1 Corinthians 9:5
यात्रा गर्दा पत्नी जो विश्वासी छ साथमा लिएर हिंड्ने हाम्रो अधिकार छ। छैन र? अरू प्रेरित हरू, प्रभुमा भाइहरू र केफास सबैले यसो गर्छन्।