2 Thessalonians 3:12
हामी ती मानिसहरूलाई आदेश दिन्छौं कि तिनीहरूले अरू मानिसहरूलाई दुःख नदिउन्। हामी तिनीहरूलाई आदेश दिन्छौं कि तिनीहरू आफ्नो छाक जुटाउन आफैं मेहनत गरून्। प्रभु येशू ख्रीष्टको निम्ति तिनीहरूले यस्तो गरून् भनी हामी सविनय विन्ति गर्छौं।
Now | τοῖς | tois | toos |
them | δὲ | de | thay |
that are such | τοιούτοις | toioutois | too-OO-toos |
command we | παραγγέλλομεν | parangellomen | pa-rahng-GALE-loh-mane |
and | καὶ | kai | kay |
exhort | παρακαλοῦμεν | parakaloumen | pa-ra-ka-LOO-mane |
by | διὰ | dia | thee-AH |
our | τοῦ | tou | too |
κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo | |
Lord | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
Christ, | Χριστου, | christou | hree-stoo |
that | ἵνα | hina | EE-na |
with | μετὰ | meta | may-TA |
quietness | ἡσυχίας | hēsychias | ay-syoo-HEE-as |
they work, | ἐργαζόμενοι | ergazomenoi | are-ga-ZOH-may-noo |
eat and | τὸν | ton | tone |
ἑαυτῶν | heautōn | ay-af-TONE | |
their own | ἄρτον | arton | AR-tone |
bread. | ἐσθίωσιν | esthiōsin | ay-STHEE-oh-seen |