2 Samuel 9:1
दाऊदले सोधे, “के शाऊलका परिवारका कुनै सदस्य जीवित छन्? जोनाथनको कारणले म उ प्रति दयालु बन्न चाहान्छु।”
2 Samuel 9:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?
American Standard Version (ASV)
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?
Bible in Basic English (BBE)
And David said, Is there still anyone of Saul's family living, so that I may be a friend to him, because of Jonathan?
Darby English Bible (DBY)
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?
Webster's Bible (WBT)
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?
World English Bible (WEB)
David said, Is there yet any who is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?
Young's Literal Translation (YLT)
And David saith, `Is there yet any left to the house of Saul, and I do with him kindness because of Jonathan?'
| And David | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
| Is | הֲכִ֣י | hăkî | huh-HEE |
| yet there | יֶשׁ | yeš | yesh |
| any | ע֔וֹד | ʿôd | ode |
| that is left | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| house the of | נוֹתַ֖ר | nôtar | noh-TAHR |
| of Saul, | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
| shew may I that | שָׁא֑וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| וְאֶֽעֱשֶׂ֤ה | wĕʾeʿĕśe | veh-eh-ay-SEH | |
| him kindness | עִמּוֹ֙ | ʿimmô | ee-MOH |
| for Jonathan's | חֶ֔סֶד | ḥesed | HEH-sed |
| sake? | בַּֽעֲב֖וּר | baʿăbûr | ba-uh-VOOR |
| יְהֽוֹנָתָֽן׃ | yĕhônātān | yeh-HOH-na-TAHN |
Cross Reference
1 Samuel 20:42
जोनाथनले दाऊदलाई भने, “शान्तिसित जाऊ। हामीले परमप्रभुको नाउँमा एका-दोस्रोलाई इमानदारी साथी हौं भनि प्रतिज्ञा गरिरहेका छौ। “हामी र हाम्रा सन्तानहरूका निम्ति पनि परमप्रभु सधैं भरी साक्षी रहनु हुनेछ।”
1 Samuel 20:14
जबसम्म म जीवित रहन्छु मलाई दया गर्नु अनि म मरेपछि
1 Peter 3:8
यसरी, तिमीहरु सबैले एकसाथ शान्तिसित रहनु पर्छ। तिमीहरुले एक-अर्कालाई बुझ्ने प्रयत्न गर्नुपर्छ। एक-अर्का प्रति दाज्यू-भाइलाई जस्तै प्रेम गर। दयावान अनि बिनम्र बन।
Philemon 1:9
तर मैले तिमीलाई आदेश दिएको होइन, केवल प्रेमको शक्तिमा म तिमीलाई निवेदन गर्दछु। म पावल हुँ अनि अहिले म वृद्ध मानिस हूँ अनि ख्रीष्ट येशूको लागि बन्दी छु।
John 19:26
येशूले आफ्नी आमालाई देख्नु भयो। उहाँले ती उभिनेहरूमा आफ्ना चेलाहरूलाई पनि देख्नु भयो। उहाँले आफ्ना आमालाई भन्नु भयो, “हे प्रिय नारी तिम्रो पुत्र यहाँ छ।”
Mark 9:41
म तिमीहरूलाई साँचो भन्दछु। तिमीलाई ख्रीष्टको मानिस मानेर यदि कसैले एक कचौरा पानी दिई सहायाता गर्छ भने, उसले आफ्नो इनाम कहिल्यै गुमाउनेछैन्।
Matthew 25:40
“तब राजाले तिनीहरूलाई जवाफ दिने छन्, ‘म तिमीहरूलाई साँचो भन्दछु। यहाँ तिमीहरूले मेरा यी मानिसहरूका निम्ति जे जति गर्यौ, ती जतिनै नगण्य भएता पनि तिमीहरूले मेरा निम्ति गरेका हो।’
Matthew 10:42
यदि कसैले मलाई पछ्याउनेले यी सानाहरू मध्ये कसैलाई सहायता गर्ला, उसले आफ्नो इनाम पाउनेछ। त्यस मानिसले एक मात्र दिए पनि मबाट ठूलो इनाम पाउनेछ।’
Proverbs 27:10
आफ्नो साथी अनि बाबुको साथीलाई कहिल्यै नभूल्नु। आपद आइलागेको समयमा भाइ भनी टाडो सहायता माग्न नजानु कारण टाडाको भाइ भन्दा छिमेकी नै उपयोगी हुन्छ।
1 Kings 2:7
“गिलादको र्बजिल्लैका सन्ततिप्रति दयालु हुनु। तिनीहरूलाई आफ्नो मित्र सम्झिनु अनि आफ्नो मेजमा भोजन गराउनु। तेरो दाजु अब्शालोमबाट भागी हिँड्दा तिनीहरूले मलाई सहायता गरेका थिए।
2 Samuel 1:26
हे जोनाथन, मेरो सानो भाइ, मैले तिमीलाई साँच्चै हराएँ। मैले तिम्रो मित्रताको आनन्द धेरै लिएँ तिमीले मलाई दिएको मृत्युको प्रेम साँच्चै अचम्मकै थियो, स्त्रीको प्रेमभन्दा पनि गहिरो थियो।
1 Samuel 23:16
तर शाऊलको छोरा जोनाथन दाऊदलाई भेट्न होरेश गए। जोनाथनले दाऊदलाई परमेश्वरलाई विश्वास गर्न अझ जोड गरे।
1 Samuel 18:1
दाऊदले शाऊलसँग कुरा गरिसके पछि जोनाथन र दाऊदको बीचमा मित्रमा शुरू भयो। जोनाथनले दाऊदलाई त्यति नै प्रेम गर्थ्यो जति उसले आफूलाई गर्थ्यो।