2 Samuel 7:8
“मेरो सेवक दाऊदलाई भनिदेऊः ‘सर्वशक्तिमान परमप्रभु भन्नुहुन्छः ‘मैले तिमीलाई चुने जब तिमी एउटा गोठाला जस्तै थियौ। उहाँले तिमीलाई मेरा मानिसहरू र इस्राएलको शासक बनाउनुभयो।
Now | וְ֠עַתָּה | wĕʿattâ | VEH-ah-ta |
therefore | כֹּֽה | kō | koh |
so shalt thou say | תֹאמַ֞ר | tōʾmar | toh-MAHR |
servant my unto | לְעַבְדִּ֣י | lĕʿabdî | leh-av-DEE |
David, | לְדָוִ֗ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
Thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
I | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
took | לְקַחְתִּ֙יךָ֙ | lĕqaḥtîkā | leh-kahk-TEE-HA |
thee from | מִן | min | meen |
the sheepcote, | הַנָּוֶ֔ה | hannāwe | ha-na-VEH |
from following | מֵֽאַחַ֖ר | mēʾaḥar | may-ah-HAHR |
the sheep, | הַצֹּ֑אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
be to | לִֽהְי֣וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
ruler | נָגִ֔יד | nāgîd | na-ɡEED |
over | עַל | ʿal | al |
my people, | עַמִּ֖י | ʿammî | ah-MEE |
over | עַל | ʿal | al |
Israel: | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |