2 Samuel 4:7
रेकाब र बानाले ईश्बोशेतलाई छुरीले घोचेर मारे। तब तिनीहरूले त्यसको टाउको काटेर तिनीहरूसितै लिएर गए। तिनीहरू रातभरि यर्दन बेंसी भएर हिंडे।
For when they came | וַיָּבֹ֣אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
house, the into | הַבַּ֗יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
he | וְהֽוּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
lay | שֹׁכֵ֤ב | šōkēb | shoh-HAVE |
on | עַל | ʿal | al |
bed his | מִטָּתוֹ֙ | miṭṭātô | mee-ta-TOH |
in his bedchamber, | בַּֽחֲדַ֣ר | baḥădar | ba-huh-DAHR |
מִשְׁכָּב֔וֹ | miškābô | meesh-ka-VOH | |
and they smote | וַיַּכֻּ֙הוּ֙ | wayyakkuhû | va-ya-KOO-HOO |
slew and him, | וַיְמִתֻ֔הוּ | waymituhû | vai-mee-TOO-hoo |
him, and beheaded | וַיָּסִ֖ירוּ | wayyāsîrû | va-ya-SEE-roo |
אֶת | ʾet | et | |
took and him, | רֹאשׁ֑וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
וַיִּקְחוּ֙ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO | |
head, his | אֶת | ʾet | et |
and gat them away | רֹאשׁ֔וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
through | וַיֵּֽלְכ֛וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
the plain | דֶּ֥רֶךְ | derek | DEH-rek |
all | הָֽעֲרָבָ֖ה | hāʿărābâ | ha-uh-ra-VA |
night. | כָּל | kāl | kahl |
הַלָּֽיְלָה׃ | hallāyĕlâ | ha-LA-yeh-la |