2 Samuel 3:17
अबनेरले इस्राएलका अगुवाकहाँ खबर पठाए। तिनले भनिपठाए, “तिमीहरू दाऊदलाई आफ्ना राजा बनाउन चाहिरहेका छौ।
2 Samuel 3:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
American Standard Version (ASV)
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:
Bible in Basic English (BBE)
Then Abner had a talk with the chief men of Israel, saying, In the past it was your desire to make David your king: so now, do it:
Darby English Bible (DBY)
Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, Ye sought for David aforetime to be king over you;
Webster's Bible (WBT)
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
World English Bible (WEB)
Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past you sought for David to be king over you:
Young's Literal Translation (YLT)
And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, `Heretofore ye have been seeking David for king over you,
| And Abner | וּדְבַר | ûdĕbar | oo-deh-VAHR |
| had | אַבְנֵ֣ר | ʾabnēr | av-NARE |
| communication | הָיָ֔ה | hāyâ | ha-YA |
| with | עִם | ʿim | eem |
| the elders | זִקְנֵ֥י | ziqnê | zeek-NAY |
| Israel, of | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| Ye sought | גַּם | gam | ɡahm |
| תְּמוֹל֙ | tĕmôl | teh-MOLE | |
for | גַּם | gam | ɡahm |
| David | שִׁלְשֹׁ֔ם | šilšōm | sheel-SHOME |
| in times | הֱיִיתֶ֞ם | hĕyîtem | hay-yee-TEM |
| מְבַקְשִׁ֧ים | mĕbaqšîm | meh-vahk-SHEEM | |
| past | אֶת | ʾet | et |
| דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED | |
| to be king | לְמֶ֖לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
| over | עֲלֵיכֶֽם׃ | ʿălêkem | uh-lay-HEM |