2 Samuel 18:13
यदि मैले उसलाई मारेको भए राजाले पत्तो लगाउनु हुने थियो। अनि तपाईं, याओबले, मेरो रक्षागर्नु हुने थिएन।”
2 Samuel 18:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Otherwise I should have wrought falsehood against mine own life: for there is no matter hid from the king, and thou thyself wouldest have set thyself against me.
American Standard Version (ASV)
Otherwise if I had dealt falsely against his life (and there is no matter hid from the king), then thou thyself wouldest have set thyself against `me'.
Bible in Basic English (BBE)
And if I had falsely put him to death (and nothing may be kept secret from the king), you would have had nothing to do with me.
Darby English Bible (DBY)
Or I should have acted falsely against mine own life, for there is no matter concealed from the king, and thou wouldest have set thyself against [me].
Webster's Bible (WBT)
Otherwise I should have wrought falsehood against my own life: for there is no matter hid from the king, and thou thyself wouldst have set thyself against me.
World English Bible (WEB)
Otherwise if I had dealt falsely against his life (and there is no matter hid from the king), then you yourself would have set yourself against [me].
Young's Literal Translation (YLT)
or I had done against my soul a vain thing, and no matter is hid from the king, and thou -- thou dost station thyself over-against.'
| Otherwise | אֽוֹ | ʾô | oh |
| I should have wrought | עָשִׂ֤יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
| falsehood | בְנַפְשִׁו֙ | bĕnapšiw | veh-nahf-SHEEV |
| life: own mine against | שֶׁ֔קֶר | šeqer | SHEH-ker |
| for there is no matter | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| דָּבָ֖ר | dābār | da-VAHR | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| hid | יִכָּחֵ֣ד | yikkāḥēd | yee-ka-HADE |
| from | מִן | min | meen |
| the king, | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| thyself thou and | וְאַתָּ֖ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
| wouldest have set thyself | תִּתְיַצֵּ֥ב | tityaṣṣēb | teet-ya-TSAVE |
| against me. | מִנֶּֽגֶד׃ | minneged | mee-NEH-ɡed |
Cross Reference
2 Samuel 14:19
राजाले भने, “योआबले यी सब भन्नु भनेका थिए तिमीलाई।?”त्यस महिलाले भनिन्, “मेरा मालिक राजा, तपाईंको शपथ खादै भन्छु, तपाईंले ठिक भन्नुभयो। तपाईंका अधिकारी योआबले मलाई सब सिकाएका हुन्।
2 Samuel 1:15
तब दाऊदले अमालेकीलाई भने, “तेरो मृत्युको निम्ति जिम्मेवार तँ आफै हुनुपर्छ। परमप्रभुले छान्नु भएका मानिसहरूलाई तैंले मारें भन्दैछस्।
2 Samuel 4:10
तर पहिले एकपल्ट एउटाले सोच्यो यो समचार मेरो निम्ति असल थियो र भन्यो, उसले भन्यो, ‘हेर्नु होस् शाऊल मर्यो।’ उसले सोच्यो यो खबर सुनेर म उसलाई उचित पुरस्कार दिन्छु। तर मैले त्यसलाई सिकलगमा मारिदिएँ।
Hebrews 4:13
संसारको कुनै थोक परमेश्वरबाट लुकाउन सकिँदैन। उहाँ सब कुरा स्पष्ट देख्नुहुन्छ। हरेक कुरा उहाँ अघि स्पष्ट छ। अनि उहाँलाई हामीले हाम्रो जीवनको लेखाजोखा बुझाउनै पर्छ।