2 Kings 8:18
तर योरामले इस्राएलका राजाहरू जस्तै शासन गरे अनि परमप्रभुले भूल भन्नुभएको कार्यहरू नै गरे। योरामले आहाबको परिवारका मानिसहरू जस्तै नै जीवन यापन गरे। योरामले यस्तै प्रकारले जीवन यापन गरे किनभने उनकी पत्नी आहाबकी छोरी थिइ।
And he walked | וַיֵּ֜לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
in the way | בְּדֶ֣רֶךְ׀ | bĕderek | beh-DEH-rek |
kings the of | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
as | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
did | עָשׂוּ֙ | ʿāśû | ah-SOO |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Ahab: | אַחְאָ֔ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
for | כִּ֚י | kî | kee |
the daughter | בַּת | bat | baht |
of Ahab | אַחְאָ֔ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
was | הָ֥יְתָה | hāyĕtâ | HA-yeh-ta |
his wife: | לּ֖וֹ | lô | loh |
did he and | לְאִשָּׁ֑ה | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |
evil | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
in the sight | הָרַ֖ע | hāraʿ | ha-RA |
of the Lord. | בְּעֵינֵ֥י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |