2 Kings 4:34
एलीशा ओछ्यानमाथि चढेर बालकमाथि निहुरिए। एलीशाले आफ्नो मुख बालकको मुखमाथि जोडे। उनले उसको आँखा बालकको आखाँमाथि राखे उनले आफ्नो हातहरू बालकको हातहरू माथि राखे। एलीशा बालकको शरीर तातो नभए सम्म बालकमाथि पल्टिरहे।
And he went up, | וַיַּ֜עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
lay and | וַיִּשְׁכַּ֣ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
upon | עַל | ʿal | al |
the child, | הַיֶּ֗לֶד | hayyeled | ha-YEH-led |
put and | וַיָּשֶׂם֩ | wayyāśem | va-ya-SEM |
his mouth | פִּ֨יו | pîw | peeoo |
upon | עַל | ʿal | al |
mouth, his | פִּ֜יו | pîw | peeoo |
and his eyes | וְעֵינָ֤יו | wĕʿênāyw | veh-ay-NAV |
upon | עַל | ʿal | al |
eyes, his | עֵינָיו֙ | ʿênāyw | ay-nav |
and his hands | וְכַפָּ֣יו | wĕkappāyw | veh-ha-PAV |
upon | עַל | ʿal | al |
hands: his | כַּפָּ֔ו | kappāw | ka-PAHV |
and he stretched | וַיִּגְהַ֖ר | wayyighar | va-yeeɡ-HAHR |
upon himself | עָלָ֑יו | ʿālāyw | ah-LAV |
flesh the and child; the | וַיָּ֖חָם | wayyāḥom | va-YA-home |
of the child | בְּשַׂ֥ר | bĕśar | beh-SAHR |
waxed warm. | הַיָּֽלֶד׃ | hayyāled | ha-YA-led |