2 Kings 4:24
तब तिनले गधामाथि एउटा काठी राखिए र आफ्नो सेवकलाई भनिन्, “गधालाई छिटो डोर्याउ। मैले नभनुञ्जेल सम्म ढीलो नगर।”
Then she saddled | וַֽתַּחֲבֹשׁ֙ | wattaḥăbōš | va-ta-huh-VOHSH |
an ass, | הָֽאָת֔וֹן | hāʾātôn | ha-ah-TONE |
said and | וַתֹּ֥אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
to | אֶֽל | ʾel | el |
her servant, | נַעֲרָ֖הּ | naʿărāh | na-uh-RA |
Drive, | נְהַ֣ג | nĕhag | neh-HAHɡ |
forward; go and | וָלֵ֑ךְ | wālēk | va-LAKE |
slack | אַל | ʾal | al |
not | תַּעֲצָר | taʿăṣār | ta-uh-TSAHR |
thy riding | לִ֣י | lî | lee |
except me, for | לִרְכֹּ֔ב | lirkōb | leer-KOVE |
כִּ֖י | kî | kee | |
I bid | אִם | ʾim | eem |
thee. | אָמַ֥רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |