2 Kings 17:26
केही मानिसहरूले अश्शूका राजालाई भने, “ती मानिसहरू जसलाई तिमीले लग्यौ अनि सामरियाका शहरहरूमा बस्न लगायौ। त्यस देशका देवताको नियमहरू जान्दैनन्। यसकारण देवताले तिनीहरूमाथि आक्रमण गराउन सिंहहरू पठाए। सिंहहरूले ती मानिसहरूलाई मारे किन भने तिनीहरू त्यस देशका देवताको नियम जान्दैन थिए।”
Wherefore they spake | וַיֹּֽאמְר֗וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
to the king | לְמֶ֣לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
Assyria, of | אַשּׁוּר֮ | ʾaššûr | ah-SHOOR |
saying, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
The nations | הַגּוֹיִ֗ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
removed, hast thou | הִגְלִ֙יתָ֙ | higlîtā | heeɡ-LEE-TA |
and placed | וַתּ֙וֹשֶׁב֙ | wattôšeb | VA-toh-SHEV |
in the cities | בְּעָרֵ֣י | bĕʿārê | beh-ah-RAY |
Samaria, of | שֹֽׁמְר֔וֹן | šōmĕrôn | shoh-meh-RONE |
know | לֹ֣א | lōʾ | loh |
not | יָֽדְע֔וּ | yādĕʿû | ya-deh-OO |
אֶת | ʾet | et | |
the manner | מִשְׁפַּ֖ט | mišpaṭ | meesh-PAHT |
God the of | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of the land: | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
sent hath he therefore | וַיְשַׁלַּח | wayšallaḥ | vai-sha-LAHK |
בָּ֣ם | bām | bahm | |
lions | אֶת | ʾet | et |
among them, and, behold, | הָֽאֲרָי֗וֹת | hāʾărāyôt | ha-uh-ra-YOTE |
slay they | וְהִנָּם֙ | wĕhinnām | veh-hee-NAHM |
them, because | מְמִיתִ֣ים | mĕmîtîm | meh-mee-TEEM |
they know | אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM |
not | כַּֽאֲשֶׁר֙ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
אֵינָ֣ם | ʾênām | ay-NAHM | |
manner the | יֹֽדְעִ֔ים | yōdĕʿîm | yoh-deh-EEM |
of the God | אֶת | ʾet | et |
of the land. | מִשְׁפַּ֖ט | mišpaṭ | meesh-PAHT |
אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY | |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |