2 Kings 16:17
काँसाका पाटाहरू भएका गोरूगाडिहरू र हात धुने भाँडाहरू पूजाहारीहरूका लागि थिए। राजा आहाजले सबै पाटाहरू तथा भाँडाहरू निकाले। उनले ठूलो खँड्कुला पनि निकाले जसको तल काँसाका गोरूहरू उभिएका थिए। उनले ठूलो खँड्कुलो ढुंङ्गाको आधरमाथि राखे।
And king | וַיְקַצֵּץ֩ | wayqaṣṣēṣ | vai-ka-TSAYTS |
Ahaz | הַמֶּ֨לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
cut off | אָחָ֜ז | ʾāḥāz | ah-HAHZ |
אֶת | ʾet | et | |
the borders | הַמִּסְגְּר֣וֹת | hammisgĕrôt | ha-mees-ɡeh-ROTE |
bases, the of | הַמְּכֹנ֗וֹת | hammĕkōnôt | ha-meh-hoh-NOTE |
and removed | וַיָּ֤סַר | wayyāsar | va-YA-sahr |
the laver | מֵֽעֲלֵיהֶם֙ | mēʿălêhem | may-uh-lay-HEM |
from off | ואֶת | wʾet | vet |
down took and them; | הַכִּיֹּ֔ר | hakkiyyōr | ha-kee-YORE |
the sea | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
off from | הַיָּ֣ם | hayyām | ha-YAHM |
the brasen | הוֹרִ֔ד | hôrid | hoh-REED |
oxen | מֵעַ֛ל | mēʿal | may-AL |
that | הַבָּקָ֥ר | habbāqār | ha-ba-KAHR |
under were | הַנְּחֹ֖שֶׁת | hannĕḥōšet | ha-neh-HOH-shet |
it, and put | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
upon it | תַּחְתֶּ֑יהָ | taḥtêhā | tahk-TAY-ha |
a pavement | וַיִּתֵּ֣ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
of stones. | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
עַ֖ל | ʿal | al | |
מַרְצֶ֥פֶת | marṣepet | mahr-TSEH-fet | |
אֲבָנִֽים׃ | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |