2 Chronicles 24:20
परमेश्वरको आत्मा जकर्याह माथि उत्रिनुभयो। जकर्याहका पिता पूजाहारी यहोयादा थिए। जकर्याह मानिसहरूका सामुन्ने उभिए अनि भने, “परमेश्वरले जे भन्नु हुन्छ त्यो यो होः ‘किन तिमीहरूले परमप्रभुको आदेशहरूको पालन गर्न अस्वीकार गर्छौ? तिमीहरू सफल हुने छैनौं। तिमीहरूले परमप्रभुलाई त्याग्यौ यसकारण परमप्रभुले पनि तिमीहरूलाई त्याग्नु भएको छ।”‘
And the Spirit | וְר֣וּחַ | wĕrûaḥ | veh-ROO-ak |
of God | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
came upon | לָֽבְשָׁה֙ | lābĕšāh | la-veh-SHA |
אֶת | ʾet | et | |
Zechariah | זְכַרְיָה֙ | zĕkaryāh | zeh-hahr-YA |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Jehoiada | יְהֽוֹיָדָ֣ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
priest, the | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
which stood | וַֽיַּעֲמֹ֖ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
above | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
the people, | לָעָ֑ם | lāʿām | la-AM |
said and | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto them, Thus | לָהֶ֜ם | lāhem | la-HEM |
saith | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
God, | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Why | הָֽאֱלֹהִ֗ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
transgress | לָמָה֩ | lāmāh | la-MA |
ye | אַתֶּ֨ם | ʾattem | ah-TEM |
עֹֽבְרִ֜ים | ʿōbĕrîm | oh-veh-REEM | |
the commandments | אֶת | ʾet | et |
Lord, the of | מִצְוֹ֤ת | miṣwōt | mee-ts-OTE |
that ye cannot | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
prosper? | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
because | תַצְלִ֔יחוּ | taṣlîḥû | tahts-LEE-hoo |
ye have forsaken | כִּֽי | kî | kee |
the Lord, | עֲזַבְתֶּ֥ם | ʿăzabtem | uh-zahv-TEM |
forsaken also hath he | אֶת | ʾet | et |
יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
you. | וַיַּֽעֲזֹ֥ב | wayyaʿăzōb | va-ya-uh-ZOVE |
אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |