2 Chronicles 21:6
तिनले इस्राएलका राजाहरूले बाँचेका जीवन जस्तै जीवन जिए। तिनी त्यसरी नै बाँचे जसरी आहाबका परिवार बाचेका थिए। यसो भएको कारण के हो भने योरामले आहाबकी छोरीलाई विवाह गरेरे परमप्रभुको दृष्टिमा नराम्रो काम गरे।
And he walked | וַיֵּ֜לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
way the in | בְּדֶ֣רֶךְ׀ | bĕderek | beh-DEH-rek |
of the kings | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
like as | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
did | עָשׂוּ֙ | ʿāśû | ah-SOO |
house the | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Ahab: | אַחְאָ֔ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
for | כִּ֚י | kî | kee |
had he | בַּת | bat | baht |
the daughter | אַחְאָ֔ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
of Ahab | הָ֥יְתָה | hāyĕtâ | HA-yeh-ta |
wife: to | לּ֖וֹ | lô | loh |
and he wrought | אִשָּׁ֑ה | ʾiššâ | ee-SHA |
evil was which that | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
in the eyes | הָרַ֖ע | hāraʿ | ha-RA |
of the Lord. | בְּעֵינֵ֥י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |