2 Chronicles 5:6
राजा सुलेमान अनि इस्राएलका सबै मानिसहरूले करारको सन्दूक अघि भेटे। राजा सुलेमान अनि इस्राएलका समस्त मानिसहरूले भेडा अनि गोरूहरूका बलि चढाए। भेंडा अनि गोरूहरू यति विघ्नथिए कि कुनै व्यक्तिले ती गिन्ती गर्न सकेनन्।
2 Chronicles 5:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Also king Solomon, and all the congregation of Israel that were assembled unto him before the ark, sacrificed sheep and oxen, which could not be told nor numbered for multitude.
American Standard Version (ASV)
And king Solomon and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be counted nor numbered for multitude.
Bible in Basic English (BBE)
And King Solomon and all the men of Israel who had come together there with him, were before the ark, making offerings of sheep and oxen more than might be numbered.
Darby English Bible (DBY)
And king Solomon, and all the assembly of Israel, that were assembled to him before the ark, sacrificed sheep and oxen which could not be counted nor numbered for multitude.
Webster's Bible (WBT)
Also king Solomon, and all the congregation of Israel that were assembled to him before the ark, sacrificed sheep and oxen, which could not be told nor numbered for multitude.
World English Bible (WEB)
King Solomon and all the congregation of Israel, that were assembled to him, were before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be counted nor numbered for multitude.
Young's Literal Translation (YLT)
and king Solomon and all the company of Israel who are convened unto him before the ark are sacrificing sheep and oxen, that are not counted nor numbered from multitude.
| Also king | וְהַמֶּ֣לֶךְ | wĕhammelek | veh-ha-MEH-lek |
| Solomon, | שְׁלֹמֹ֗ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| the congregation | עֲדַ֧ת | ʿădat | uh-DAHT |
| Israel of | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| that were assembled | הַנּֽוֹעָדִ֥ים | hannôʿādîm | ha-noh-ah-DEEM |
| unto | עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| him before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
| ark, the | הָֽאָר֑וֹן | hāʾārôn | ha-ah-RONE |
| sacrificed | מְזַבְּחִים֙ | mĕzabbĕḥîm | meh-za-beh-HEEM |
| sheep | צֹ֣אן | ṣōn | tsone |
| and oxen, | וּבָקָ֔ר | ûbāqār | oo-va-KAHR |
| which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| not could | לֹֽא | lōʾ | loh |
| be told | יִסָּפְר֛וּ | yissoprû | yee-sofe-ROO |
| nor | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| numbered | יִמָּנ֖וּ | yimmānû | yee-ma-NOO |
| for multitude. | מֵרֹֽב׃ | mērōb | may-ROVE |
Cross Reference
2 Samuel 6:13
जब मानिसहरू पवित्र सन्दूक बोकेर छ कदम अघि हिडे, दाऊदले तिनीहरूलाई रोके अनि एउटा साँढे र मोटो बाछा बलि चढाए।
1 Kings 8:5
राजा सुलेमान अनि इस्राएलका सारा समुदाय करारको सम्झौता सन्दूक अघि भेला भए। तिनीहरूले धेरै बलिहरू चढाए। तिनीहरूले यति धेरै भेडाहरू अनि पशुहरू मारे, कुनै मानिसले गन्ती गर्न सकेन।
1 Chronicles 16:1
लेवीहरूले करारको सन्दूक ल्याए अनि त्यसलाई दाऊदले टाँगेको पालभित्र राखे। त्यस पछि तिनीहरूले परमेश्वरलाई होमबलि र मेलबलि अर्पण गरे।
1 Chronicles 29:21
अर्को दिन मानिसहरूले परमप्रभु प्रति तिनीहरूको बलिहरू चढाए। तिनीहरूले होमबलि अर्पण गरे। तिनीहरूले 1,000 साँढेहरू, 1,000 भेडाहरू, 1,000 थुमाहरू अनि तिनीहरू साथमा चल्ने अर्घ-बली अर्पण गरे। तिनीहरूले धेरै बलिहरू इस्राएलका मानिसहरूका निम्ति अर्पण गरे।