1 Samuel 9:20
ती गधाहरूको चिन्ता नगर जो तीन दिन पहिले हराएका थिए। ती गधाहरू फेला परिसकेका छन्। अब तिमीलाई सारा इस्राएलले नै खोजिरहेकोछ। तिनीहरूले तिमी र तिम्रा पिताका परिवारलाई नै चाहान्छन्।”
And as for thine asses | וְלָֽאֲתֹנ֞וֹת | wĕlāʾătōnôt | veh-la-uh-toh-NOTE |
lost were that | הָאֹֽבְד֣וֹת | hāʾōbĕdôt | ha-oh-veh-DOTE |
three | לְךָ֗ | lĕkā | leh-HA |
days | הַיּוֹם֙ | hayyôm | ha-YOME |
ago, | שְׁלֹ֣שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
set | הַיָּמִ֔ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
not | אַל | ʾal | al |
תָּ֧שֶׂם | tāśem | TA-sem | |
thy mind | אֶֽת | ʾet | et |
on them; for | לִבְּךָ֛ | libbĕkā | lee-beh-HA |
found. are they | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
And on whom | כִּ֣י | kî | kee |
all is | נִמְצָ֑אוּ | nimṣāʾû | neem-TSA-oo |
the desire | וּלְמִי֙ | ûlĕmiy | oo-leh-MEE |
of Israel? | כָּל | kāl | kahl |
not it Is | חֶמְדַּ֣ת | ḥemdat | hem-DAHT |
on thee, and on all | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
thy father's | הֲל֣וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
house? | לְךָ֔ | lĕkā | leh-HA |
וּלְכֹ֖ל | ûlĕkōl | oo-leh-HOLE | |
בֵּ֥ית | bêt | bate | |
אָבִֽיךָ׃ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |