1 Samuel 9:19
शमूएलले भने, “म नै दर्शी हुँ। म भन्दा पहिले नै आराधनाको ठाउँमा जाऊ। तिमी र तिम्रा सेवकले आज मसित खाना खानेछौ। म तिमीलाई भोलि बिहान घर जानदिनेछु र जे सोध्नु छ बिहानै सोध्नु।
And Samuel | וַיַּ֨עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
answered | שְׁמוּאֵ֜ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
אֶת | ʾet | et | |
Saul, | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
I | אָֽנֹכִ֣י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
seer: the am | הָֽרֹאֶ֔ה | hārōʾe | ha-roh-EH |
go up | עֲלֵ֤ה | ʿălē | uh-LAY |
before | לְפָנַי֙ | lĕpānay | leh-fa-NA |
place; high the unto me | הַבָּמָ֔ה | habbāmâ | ha-ba-MA |
eat shall ye for | וַֽאֲכַלְתֶּ֥ם | waʾăkaltem | va-uh-hahl-TEM |
with | עִמִּ֖י | ʿimmî | ee-MEE |
day, to me | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
and to morrow | וְשִׁלַּחְתִּ֣יךָ | wĕšillaḥtîkā | veh-shee-lahk-TEE-ha |
go, thee let will I | בַבֹּ֔קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
and will tell | וְכֹ֛ל | wĕkōl | veh-HOLE |
all thee | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
that | בִּֽלְבָבְךָ֖ | bilĕbobkā | bee-leh-vove-HA |
is in thine heart. | אַגִּ֥יד | ʾaggîd | ah-ɡEED |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |