1 Samuel 3:2
एली लगभग अन्धा जस्तै भइसकेका थिए। एक रात तिनी ओछ्यानमा पल्टिरहेका थिए।
1 Samuel 3:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began to wax dim, that he could not see;
American Standard Version (ASV)
And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to wax dim, so that he could not see),
Bible in Basic English (BBE)
And at that time, when Eli was resting in his place, (now his eyes were becoming clouded so that he was not able to see,)
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass at that time, when Eli lay in his place (now his eyes began to grow dim, he could not see),
Webster's Bible (WBT)
And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began to grow dim, that he could not see;
World English Bible (WEB)
It happened at that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to grow dim, so that he could not see),
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, at that time, that Eli is lying down in his place, and his eyes have begun to be dim -- he is not able to see.
| And it came to pass | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
| time, that at | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
| when | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
| Eli | וְעֵלִ֖י | wĕʿēlî | veh-ay-LEE |
| was laid down | שֹׁכֵ֣ב | šōkēb | shoh-HAVE |
| place, his in | בִּמְקוֹמ֑וֹ | bimqômô | beem-koh-MOH |
| and his eyes | וְעֵינָו֙ | wĕʿênāw | veh-ay-NAHV |
| began | הֵחֵ֣לּוּ | hēḥēllû | hay-HAY-loo |
| dim, wax to | כֵה֔וֹת | kēhôt | hay-HOTE |
| that he could | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| not | יוּכַ֖ל | yûkal | yoo-HAHL |
| see; | לִרְאֽוֹת׃ | lirʾôt | leer-OTE |
Cross Reference
1 Samuel 4:15
“मानिसहरू किन यसरी चिच्याइ-चिच्याइ रोईरहेका?”उनै बिन्यामिनी मानिस एलीका सामुने पुगेर सारा घटना बताए।
Genesis 27:1
इसहाक बूढा भइसकेका थिए र उनका आँखा यति कमजोर भएका थिए उनले राम्ररी देख्न सक्तैन थिए। एक दिन आफ्नो जेठा छोरा एसावलाई बोलाएर भने, “हे मेरो छोरा।”एसावले उत्तर दिए, “भन्नु होस्, बाबु।”
Genesis 48:10
इस्राएल बूढो भइसकेकोले आखाँ राम्रो देख्दैन थिए। यसर्थ यूसुफले ती छोराहरूलाई आफ्ना बाबु नजिक ल्याए। इस्राएलले ती केटाहरूलाई चुम्बन दिंदै अङ्गालो हाले। मनश्शे अनि एप्रैमको लागि आशीर्वाद
Genesis 48:19
तर तिनका बुबाले तर्क गर्नुभयो अनि भन्नुभयो, “मेरा छोरा, म जान्दछु। म जान्दछु, मनश्शे जेठो छोरो हो अनि उ महान् हुनेछ। मनश्शे ठूलो परिवारहरूको बुबा पनि हुनेछ। तर कान्छो छोरा जेठाभन्दा अझै महान् हुनेछ। अनि कान्छोका सन्तानहरू बढ्नेछन् अनि देशमा महान् हुनेछन्।”
1 Samuel 2:22
एली साह्रै वृद्ध भएका थिए। उसले आफ्ना छोराहरू बार-बार शीलोमा इस्राएलीहरूसित गरेका व्यवहार सुने। भेट हुने पालको ढोकामा सेवा गर्ने स्त्रीहरूसँग तिनीहरूले सहवास गरेको कुरा पनि एलीले सुने।
Psalm 90:10
हामी सत्तरी वर्षसम्म बाँच्न सक्छौं, यदि अझ बलियो भए असी वर्षसम्म बाँच्न सक्छौं। हाम्रो जीवन कठिन काम र पीडाले भरिएको छ। त्यसपछि अचानक हाम्रो जीनव सिद्धिएर जान्छ अनि हामी उडेर टाढा जान्छौं।
Ecclesiastes 12:3
त्यसबेला तिम्रा पाखुराहरू कमजोर बन्छन्। तिम्रा पाउहरू लुला र बाङ्गा बन्छन्। तिम्रा दाँतहरू झर्छन् र तिमी आफ्नो खाना समेत चबाएर खान नसक्ने हुन्छौ। आँखाले सफासित देख्दैनौ।