1 Samuel 25:14
नाबालको एउटा नोकरले नाबालकी पत्नी अबीगेललाई भन्यो, “दाऊदले आफ्ना समाचार-वाहकहरूलाई हाम्रा मालिक नाबाल भए ठाउँसम्म पठाए। तर नाबाल तिनीहरू प्रति तुच्छ थिए।
Tamil Indian Revised Version
யூதாவின் மருமகளாகிய தாமார் அவனுக்குப் பாரேசையும் சேராவையும் பெற்றாள்; யூதாவின் மகன்கள் எல்லோரும் ஐந்துபேர்.
Tamil Easy Reading Version
யூதாவின் மருமகளான தாமார் அவனுக்குப் பாரேஸ், சேரா எனும் இருவரைப் பெற்றாள். ஆக யூதாவுக்கு 5 மகன்கள் இருந்தார்கள்.
Thiru Viviliam
யூதாவின் மருமகள் தாமார் அவருக்குப் பெற்ற புதல்வர்: பேரேட்சு, செராகு; யூதாவின் புதல்வர் மொத்தம் ஐந்து பேர்.⒫
King James Version (KJV)
And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
American Standard Version (ASV)
And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Bible in Basic English (BBE)
And Tamar, his daughter-in-law, had Perez and Zerah by him. All the sons of Judah were five.
Darby English Bible (DBY)
And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Webster’s Bible (WBT)
And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
World English Bible (WEB)
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah `are’ five.
1 நாளாகமம் 1 Chronicles 2:4
அவன் மருமகளாகிய தாமார் அவனுக்கு பாரேசையும் சேராவையும் பெற்றாள்; யூதாவின் குமாரர் எல்லாரும் ஐந்துபேர்.
And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
And Tamar | וְתָמָר֙ | wĕtāmār | veh-ta-MAHR |
his daughter in law | כַּלָּת֔וֹ | kallātô | ka-la-TOH |
bare | יָ֥לְדָה | yālĕdâ | YA-leh-da |
him | לּ֖וֹ | lô | loh |
Pharez | אֶת | ʾet | et |
and Zerah. | פֶּ֣רֶץ | pereṣ | PEH-rets |
All | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the sons | זָ֑רַח | zāraḥ | ZA-rahk |
of Judah | כָּל | kāl | kahl |
were five. | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA | |
חֲמִשָּֽׁה׃ | ḥămiššâ | huh-mee-SHA |
But one | וְלַֽאֲבִיגַ֙יִל֙ | wĕlaʾăbîgayil | veh-la-uh-vee-ɡA-YEEL |
אֵ֣שֶׁת | ʾēšet | A-shet | |
men young the of | נָבָ֔ל | nābāl | na-VAHL |
told | הִגִּ֧יד | higgîd | hee-ɡEED |
Abigail, | נַֽעַר | naʿar | NA-ar |
Nabal's | אֶחָ֛ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
wife, | מֵֽהַנְּעָרִ֖ים | mēhannĕʿārîm | may-ha-neh-ah-REEM |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Behold, | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
David | שָׁלַח֩ | šālaḥ | sha-LAHK |
sent | דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED |
messengers | מַלְאָכִ֧ים׀ | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
out of the wilderness | מֵֽהַמִּדְבָּ֛ר | mēhammidbār | may-ha-meed-BAHR |
to salute | לְבָרֵ֥ךְ | lĕbārēk | leh-va-RAKE |
אֶת | ʾet | et | |
our master; | אֲדֹנֵ֖ינוּ | ʾădōnênû | uh-doh-NAY-noo |
and he railed | וַיָּ֥עַט | wayyāʿaṭ | va-YA-at |
on them. | בָּהֶֽם׃ | bāhem | ba-HEM |
Tamil Indian Revised Version
யூதாவின் மருமகளாகிய தாமார் அவனுக்குப் பாரேசையும் சேராவையும் பெற்றாள்; யூதாவின் மகன்கள் எல்லோரும் ஐந்துபேர்.
Tamil Easy Reading Version
யூதாவின் மருமகளான தாமார் அவனுக்குப் பாரேஸ், சேரா எனும் இருவரைப் பெற்றாள். ஆக யூதாவுக்கு 5 மகன்கள் இருந்தார்கள்.
Thiru Viviliam
யூதாவின் மருமகள் தாமார் அவருக்குப் பெற்ற புதல்வர்: பேரேட்சு, செராகு; யூதாவின் புதல்வர் மொத்தம் ஐந்து பேர்.⒫
King James Version (KJV)
And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
American Standard Version (ASV)
And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Bible in Basic English (BBE)
And Tamar, his daughter-in-law, had Perez and Zerah by him. All the sons of Judah were five.
Darby English Bible (DBY)
And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Webster’s Bible (WBT)
And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
World English Bible (WEB)
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah `are’ five.
1 நாளாகமம் 1 Chronicles 2:4
அவன் மருமகளாகிய தாமார் அவனுக்கு பாரேசையும் சேராவையும் பெற்றாள்; யூதாவின் குமாரர் எல்லாரும் ஐந்துபேர்.
And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
And Tamar | וְתָמָר֙ | wĕtāmār | veh-ta-MAHR |
his daughter in law | כַּלָּת֔וֹ | kallātô | ka-la-TOH |
bare | יָ֥לְדָה | yālĕdâ | YA-leh-da |
him | לּ֖וֹ | lô | loh |
Pharez | אֶת | ʾet | et |
and Zerah. | פֶּ֣רֶץ | pereṣ | PEH-rets |
All | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the sons | זָ֑רַח | zāraḥ | ZA-rahk |
of Judah | כָּל | kāl | kahl |
were five. | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA | |
חֲמִשָּֽׁה׃ | ḥămiššâ | huh-mee-SHA |