1 Samuel 23:19
जीपका बासिन्दाहरू गिबामा शाऊललाई भेट्न आए। तिनीहरूले शाऊललाई भने, “दाऊद हाम्रै क्षेत्रमा लुकेरहेका छन्। ऊ हकीला पहाडको होरेश नाउँको किल्लामा छन्, जो यशीमोनको दक्षिणमा पर्छ।
1 Samuel 23:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon?
American Standard Version (ASV)
Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in the strongholds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of the desert?
Bible in Basic English (BBE)
Then the Ziphites came up to Gibeah to see Saul, and said, Is not David living secretly among us in the strong places in Horesh, in the hill of Hachilah to the south of the waste land?
Darby English Bible (DBY)
And the Ziphites came up to Saul to Gibeah, saying, Does not David hide himself with us in strongholds in the wood, on the hill of Hachilah, which is on the south of the waste?
Webster's Bible (WBT)
Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself with us in strong holds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon?
World English Bible (WEB)
Then came up the Ziphites to Saul to Gibeah, saying, Doesn't David hide himself with us in the strongholds in the wood, in the hill of Hachilah, which is on the south of the desert?
Young's Literal Translation (YLT)
And the Ziphites go up unto Saul to Gibeah, saying, `Is not David hiding himself with us in fortresses, in the forest, in the height of Hachilah, which `is' on the south of the desolate place?
| Then came up | וַיַּֽעֲל֤וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
| the Ziphites | זִפִים֙ | zipîm | zee-FEEM |
| to | אֶל | ʾel | el |
| Saul | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| to Gibeah, | הַגִּבְעָ֖תָה | haggibʿātâ | ha-ɡeev-AH-ta |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| Doth not | הֲל֣וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
| David | דָ֠וִד | dāwid | DA-veed |
| hide himself | מִסְתַּתֵּ֨ר | mistattēr | mees-ta-TARE |
| with | עִמָּ֤נוּ | ʿimmānû | ee-MA-noo |
| holds strong in us | בַמְּצָדוֹת֙ | bammĕṣādôt | va-meh-tsa-DOTE |
| in the wood, | בַּחֹ֔רְשָׁה | baḥōrĕšâ | ba-HOH-reh-sha |
| in the hill | בְּגִבְעַת֙ | bĕgibʿat | beh-ɡeev-AT |
| Hachilah, of | הַֽחֲכִילָ֔ה | haḥăkîlâ | ha-huh-hee-LA |
| which | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
| is on the south | מִימִ֥ין | mîmîn | mee-MEEN |
| of Jeshimon? | הַיְשִׁימֽוֹן׃ | hayšîmôn | hai-shee-MONE |
Cross Reference
1 Samuel 26:1
जीपीका मानिसहरू शाऊललाई भेट्न गिबा गए। तिनीहरूले शाऊललाई भने, “हकीलाको पहाडमा दाऊद लुक्दैछ। यो पहाड यशीमोन देखि पारि पर्छ।”
1 Samuel 26:3
शाऊलले उसको छाउनी हकीलाको पहाडमाथि बाटोको छेउमा यशीमोन तिर फर्काएर बनाए। दाऊद त्यही मरूभूमिमा थिए। शाऊलले पीछा गर्दैछन् भन्ने कुरा तिनलाई थाहा थियो।
Psalm 54:1
हे परमेश्वर, तपाईंको शक्ति प्रयोग गरेर मलाई बचाउनु होस्। मलाई स्वतन्त्रपार्नलाई तपाईंको शक्ति प्रयोग गर्नुहोस्।
1 Samuel 22:7
शाऊलले आफ्ना वरिपरि उभिएका अधिकारीहरूलाई भने, “बिन्यामीनका मानिसहरू हो सुन, तिमीहरूले विचार गरेका छौ, यिशैको छोरा दाऊदले तिमीहरूलाई खेत तथा दाखका बगान दिएको छ? तिमीहरूले यो पनि सोचेका छौ कि दाऊदले तिमीहरूको उन्नति गराउने छ अनि 1,000 र 100 मानिसहरूका अधिकारी बनाउने छ?
Proverbs 29:12
यदि एकजना शासकले झूटो कुरामा ध्यान दियो भने उसका सबै सेवकहरू भ्रष्ट हुन्छन्।