1 Samuel 22:6
शाऊलले सुने कि उसका मानिसहरूले दाऊद र उनका मानिसहरू कतातिर छन् भन्ने थाहा पाए। शाऊल गिबाको टाकुरामा एउटा रूखको छाहारीमुनि बसिरहेका थिए। शाऊलले हातमा भाला लिएका थिए। तिनका सबै अधिकारीहरू वरिपरि उभिएका थिए।
When Saul | וַיִּשְׁמַ֣ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
heard | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
that | כִּ֚י | kî | kee |
David | נוֹדַ֣ע | nôdaʿ | noh-DA |
was discovered, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
men the and | וַֽאֲנָשִׁ֖ים | waʾănāšîm | va-uh-na-SHEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
were with | אִתּ֑וֹ | ʾittô | EE-toh |
Saul (now him, | וְשָׁאוּל֩ | wĕšāʾûl | veh-sha-OOL |
abode | יוֹשֵׁ֨ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
in Gibeah | בַּגִּבְעָ֜ה | baggibʿâ | ba-ɡeev-AH |
under | תַּֽחַת | taḥat | TA-haht |
a tree | הָאֶ֤שֶׁל | hāʾešel | ha-EH-shel |
in Ramah, | בָּֽרָמָה֙ | bārāmāh | ba-ra-MA |
having his spear | וַֽחֲנִית֣וֹ | waḥănîtô | va-huh-nee-TOH |
hand, his in | בְיָד֔וֹ | bĕyādô | veh-ya-DOH |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his servants | עֲבָדָ֖יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
were standing | נִצָּבִ֥ים | niṣṣābîm | nee-tsa-VEEM |
about | עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |