1 Samuel 22:1
दाऊदले गात छोडेर भागे। दाऊद आदुल्लामको गुफामा पुगे। दाऊदका दाज्यू-भाइहरू र आफन्तहरूले दाऊद आदुल्लाममा छ भनी सुने। तिनीहरू दाऊदलाई भेट्न गए।
1 Samuel 22:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
American Standard Version (ASV)
David therefore departed thence, and escaped to the cave of Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
Bible in Basic English (BBE)
So David went away from there and took cover in a strong place at Adullam; and his brothers and all his father's people, hearing of it, went down to him there.
Darby English Bible (DBY)
And David departed thence, and escaped to the cave of Adullam. And his brethren and all his father's house heard [it], and they went down thither to him.
Webster's Bible (WBT)
David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
World English Bible (WEB)
David therefore departed there, and escaped to the cave of Adullam: and when his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.
Young's Literal Translation (YLT)
And David goeth thence, and is escaped unto the cave of Adullam, and his brethren hear, and all the house of his father, and go down unto him thither;
| David | וַיֵּ֤לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| therefore departed | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
| thence, | מִשָּׁ֔ם | miššām | mee-SHAHM |
| and escaped | וַיִּמָּלֵ֖ט | wayyimmālēṭ | va-yee-ma-LATE |
| to | אֶל | ʾel | el |
| the cave | מְעָרַ֣ת | mĕʿārat | meh-ah-RAHT |
| Adullam: | עֲדֻלָּ֑ם | ʿădullām | uh-doo-LAHM |
| brethren his when and | וַיִּשְׁמְע֤וּ | wayyišmĕʿû | va-yeesh-meh-OO |
| and all | אֶחָיו֙ | ʾeḥāyw | eh-hav |
| his father's | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| heard | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| it, they went down | וַיֵּֽרְד֥וּ | wayyērĕdû | va-yay-reh-DOO |
| thither | אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| to | שָֽׁמָּה׃ | šāmmâ | SHA-ma |
Cross Reference
Psalm 57:1
हे परमेश्वर, मप्रति कृपालु हुनु होस्। दयावान हुनुहोस् किनभने म तपाईंको शरणमा आएकोछु। जबसम्म कष्ट हराँउदैन म तपाईंको संरक्षणमा छु।
Psalm 142:1
म परमप्रभुलाई मेरो सहयोगको लागि पुर्कादछु। म परमप्रभुलाई पुर्कादछु।
1 Chronicles 11:15
एकपल्ट, दाऊद अद्दुलामको ओडारमा थिए, अनि पलिश्ती सेना तल रपाईमको बेंसीमा थिए। तीसजना वीरहरू मध्ये तीनजना वीरहरू दाऊदलाई ङेट्न ओडारसम्म पुगे।
Joshua 15:35
यर्मूत, अदुल्लाम, सोको, अजेका,
Joshua 12:15
लिब्नाका राजा1अद्रदुलामका राज1
Hebrews 11:38
यी पुरूषहरूलाई राख्न यो संसार उचित थिएन। तिनीहरू पाहाड र मरूभूमिहरूमा भट्किहिंडथे, पृथ्वीका ओडार र गुफातिर बसिहिंडथे।
Micah 1:15
हे मोरेशाका वासिन्दाहरु! तिनीहरुको बिरुद्ध म एक जना मानिस पठाऊनेछु जसले तिमीहरुबाट सबै चिजहरु खोस्नेछ। इस्रएलको महिमा अदुल्लाम सम्म आउनेछ।
Micah 1:3
हेर, परमप्रभु आफ्नो वास स्थानबाट बाहिर जाँदै हुनुहुन्छ। उहाँ पृथ्वीको अग्लो ठाउँमा जानको निम्ति उभिएर तल आउँदै हुनुहुन्छ।
Psalm 34:1
हर समय म परमप्रभुलाई धन्यको भन्छु। उहाँको स्तुति निरन्तर मेरो ओंठमा हुनेछ।
2 Samuel 23:13
एकपल्ट, दाऊद अदूलामको ओढारमा थिए अनि पलिश्ती सैनिकहरू चाहिं तल रपाईम बेंसीमा थिए। दाऊदका तीस वीर सैनिकहरूमध्ये तीन जनाचाहिं घस्रिंदै दाऊद भएको गुफामा आए।
1 Samuel 21:10
पूजाहारीले भने, “यहाँ खालि एउटा तरवार छ त्यो पनि पलिश्ती गोल्यतको हो। तपाईंले एलाको बेंसीमा त्यसलाई मारेर लिएको तरवार हो। त्यो तरवार एउटा लुगामा बेह्रेर एपोदको पछाडि राखेको छ। यदि तपाईंलाई चाहिन्छ भने लिए हुन्छ।”दाऊदले भने, “त्यो मलाई देऊ। गोल्यतको जस्तो तरवार अरू कसैको छैन।”