1 Samuel 19:8
युद्ध फेरि शुरू भयो अनि दाऊद पलिश्तीहरूसँग लडन गए। दाऊदले पलिश्तीहरूलाई परास्त गरे र तिनीहरू भागे।
1 Samuel 19:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him.
American Standard Version (ASV)
And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him.
Bible in Basic English (BBE)
And there was war again: and David went out fighting the Philistines, causing great destruction among them; and they went in flight before him.
Darby English Bible (DBY)
And there was war again; and David went forth and fought with the Philistines, and smote them with a great slaughter; and they fled before him.
Webster's Bible (WBT)
And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him.
World English Bible (WEB)
There was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and killed them with a great slaughter; and they fled before him.
Young's Literal Translation (YLT)
And there addeth to be war, and David goeth out and fighteth against the Philistines, and smiteth among them -- a great smiting, and they flee from his face.
| And there was | וַתּ֥וֹסֶף | wattôsep | VA-toh-sef |
| war | הַמִּלְחָמָ֖ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
| again: | לִֽהְי֑וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
| David and | וַיֵּצֵ֨א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
| went out, | דָוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
| and fought | וַיִּלָּ֣חֶם | wayyillāḥem | va-yee-LA-hem |
| Philistines, the with | בַּפְּלִשְׁתִּ֗ים | bappĕlištîm | ba-peh-leesh-TEEM |
| and slew | וַיַּ֤ךְ | wayyak | va-YAHK |
| great a with them | בָּהֶם֙ | bāhem | ba-HEM |
| slaughter; | מַכָּ֣ה | makkâ | ma-KA |
| and they fled | גְדוֹלָ֔ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
| from | וַיָּנֻ֖סוּ | wayyānusû | va-ya-NOO-soo |
| him. | מִפָּנָֽיו׃ | mippānāyw | mee-pa-NAIV |
Cross Reference
Psalm 18:32
परमेश्वर मलाई शक्ति प्रदान गर्नु हुन्छ। उहाँले मलाई चोखो जीवन जिउन सहायता गर्नुहुन्छ।
Psalm 27:3
तर मेरा शत्रुहरू ठक्कर खानेछन् अनि पतित हुनेछन्। तथापि सिपाहीहरू मेरो वरिपरि छन्, म डराउने छैन। यदि मानिसहरूले युद्धमा आक्रमण गरे तापनि म डराउने छैन। किन? किनभने म परमप्रभुमाथि भरोसा गर्दछु।