1 Samuel 19:7
यसर्थ जोनाथनले दाऊदलाई बोलाए र सबै कुरा सुनाए। त्यसपछि जोनाथनले दाऊदलाई शाऊल कहाँ लगे। यस पछि शाऊल र दाऊद पहिलेको जस्तै भए।
1 Samuel 19:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.
American Standard Version (ASV)
And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as beforetime.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jonathan sent for David and gave him word of all these things. And Jonathan took David to Saul, who kept him by his side as in the past.
Darby English Bible (DBY)
Then Jonathan called David, and Jonathan declared to him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as previously.
Webster's Bible (WBT)
And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.
World English Bible (WEB)
Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as before.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jonathan calleth for David, and Jonathan declareth to him all these words, and Jonathan bringeth in David unto Saul, and he is before him as heretofore.
| And Jonathan | וַיִּקְרָ֤א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
| called | יְהֽוֹנָתָן֙ | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
| David, | לְדָוִ֔ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
| and Jonathan | וַיַּגֶּד | wayyagged | va-ya-ɡED |
| shewed | לוֹ֙ | lô | loh |
him | יְה֣וֹנָתָ֔ן | yĕhônātān | yeh-HOH-na-TAHN |
| all | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
| those | כָּל | kāl | kahl |
| things. | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
| And Jonathan | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
| brought | וַיָּבֵ֨א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
| יְהֽוֹנָתָ֤ן | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN | |
| David | אֶת | ʾet | et |
| to | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
| Saul, | אֶל | ʾel | el |
| and he was | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| presence, his in | וַיְהִ֥י | wayhî | vai-HEE |
| as in times past. | לְפָנָ֖יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
| כְּאֶתְמ֥וֹל | kĕʾetmôl | keh-et-MOLE | |
| שִׁלְשֽׁוֹם׃ | šilšôm | sheel-SHOME |
Cross Reference
1 Samuel 16:21
यसरी दाऊद शाऊल कहाँ गयो र तिनका अगाडि हाजिर भयो। शाऊलले दाऊदलाई धेरै प्रेम गरे। दाऊद शाऊलको अस्त्र बोक्ने सहयोगी भए।
1 Samuel 18:2
शाऊलले दाऊदलाई त्यस दिनदेखि आफूसँगै राख्न थाल्यो। शाऊलले दाऊदलाई आफ्नो बाबुको घर जान दिएन।
1 Samuel 18:13
शाऊलले दाऊदलाई आफू देखि पर गर्न चाहे र 1,000 सैनिकका सेनापति बनाइ दिए। दाऊदले आफ्नो सैनिकलाई युद्धमा अगुवाई गरे।
1 Samuel 18:10
अर्को दिन परमेश्वरले पठाउनु भएको दुष्ट आत्माले शाऊललाई पकर्यो। शाऊलले आफ्नै घरमा अगमवाणी गर्दै थिए। दाऊदले सधैं झै वीणा बजाए।
Genesis 31:2
याकूबले तब महस्स गरे लाबानसित उसको सम्बन्ध निश्चय नै पहिले जस्तो छैन।
Exodus 4:10
तर मोशाले परमप्रभुलाई भने, “तर परमप्रभु, म तपाईंलाई साँचो भन्दैछु म दक्ष वक्ता होइन। म कहिल्यै राम्रो बोल्ने योग्यको हुन सकेको छैन। अनि अहिले तपाईंसित कुरा गरें पछि पनि म असल वक्ता होइन। तपाईंलाई थाहै छ म ढिलो बोल्छु र उत्कृष्ट शब्दहरू उपयोग गर्दिन।”
1 Chronicles 11:2
अतीतमा तपाईले हामीलाई युद्धमा अगुवाइ गर्नु भयो। तपाईले शाऊल राजा हुँदा पनि हाम्रो अगुवाई गर्नु भयो। परमप्रभुले तपाईलाई भन्नु भयो, ‘दाऊद तँ इस्राएलका मेरा मानिसहरूलको गोठालो हुनेछस्। तँ मेरा मानिसहरूको प्रधान हुनेछस्।”
Isaiah 30:33
धेरै पहिले देखि नै तोपेतलाई तयार पारिएको छ। यो राजाको लागि तयार छ। यो एकदम गहिरो र चौडावाला थियो। त्यहाँ दाउराको थाक र आगो छ। अनि परमप्रभुको सास बलिरहेको गन्धकको तूफान जस्तै आउँने छ अनि यो बल्नेछ।