1 Samuel 16:13
शमूएलले सीङबाट तेल निकालेर यिशैको कान्छा छोराको शिरमा दाजूहरूका अगाडी खन्याई दिए। परमप्रभुको आत्मा एकदमै शक्तिको साथ दाऊदमाथि त्यस दिन देखि उत्रियो। त्यस पछि शमूएल रामा घरतिर फर्के।
Then Samuel | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | שְׁמוּאֵ֜ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
אֶת | ʾet | et | |
the horn | קֶ֣רֶן | qeren | KEH-ren |
of oil, | הַשֶּׁ֗מֶן | haššemen | ha-SHEH-men |
anointed and | וַיִּמְשַׁ֣ח | wayyimšaḥ | va-yeem-SHAHK |
him in the midst | אֹתוֹ֮ | ʾōtô | oh-TOH |
of his brethren: | בְּקֶ֣רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev |
Spirit the and | אֶחָיו֒ | ʾeḥāyw | eh-hav |
of the Lord | וַתִּצְלַ֤ח | wattiṣlaḥ | va-teets-LAHK |
came | רֽוּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
upon | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
David | אֶל | ʾel | el |
day that from | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
forward. | מֵֽהַיּ֥וֹם | mēhayyôm | may-HA-yome |
So Samuel | הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO |
up, rose | וָמָ֑עְלָה | wāmāʿĕlâ | va-MA-eh-la |
and went | וַיָּ֣קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
to Ramah. | שְׁמוּאֵ֔ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek | |
הָֽרָמָֽתָה׃ | hārāmātâ | HA-ra-MA-ta |