1 Kings 21:20
यसकारण एलिया आहाब भए कहाँ गए। आहाबले एलियालाई देखे र भने, “मेरा शत्रु! तिमीले फेरि मलाई भेट्यौ।”एलियाले उत्तर दिए, “हो, मैले फेरि तपाईंलाई भेटाएको छु। तपाईंले तपाईंको सम्पूर्ण जीवन परमप्रभुको विरूद्ध पापहरू गरेर विताउनु भयो।
And Ahab | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אַחְאָב֙ | ʾaḥʾāb | ak-AV |
to | אֶל | ʾel | el |
Elijah, | אֵ֣לִיָּ֔הוּ | ʾēliyyāhû | A-lee-YA-hoo |
found thou Hast | הַֽמְצָאתַ֖נִי | hamṣāʾtanî | hahm-tsa-TA-nee |
enemy? mine O me, | אֹֽיְבִ֑י | ʾōyĕbî | oh-yeh-VEE |
And he answered, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
found have I | מָצָ֔אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
thee: because | יַ֚עַן | yaʿan | YA-an |
thou hast sold | הִתְמַכֶּרְךָ֔ | hitmakkerkā | heet-ma-ker-HA |
work to thyself | לַֽעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
evil | הָרַ֖ע | hāraʿ | ha-RA |
in the sight | בְּעֵינֵ֥י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |