1 Kings 21:19
आहाबलाई भन, म परमप्रभु उसलाई भन्छु, ‘आहाब! तिमीले’ नाबोत नाउँ भएको मानिसलाई मार्यौ। अहिले तिमी उसको भूमि लिइरहेका छौ। यसकारण म तिमीलाई भन्दैछु! त्यही ठाउँमा तिमी पनि मर्ने छौ जहाँ नाबोत मरे। त्यही ठाउँमा कुकुरहरूले जसरी नाबोतको रगत चाटेका थिए, त्यसरी नै तिम्रो रगत पनि चाट्ने छन्।”‘
And thou shalt speak | וְדִבַּרְתָּ֙ | wĕdibbartā | veh-dee-bahr-TA |
unto | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
saying, him, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
killed, thou Hast | הֲרָצַ֖חְתָּ | hărāṣaḥtā | huh-ra-TSAHK-ta |
and also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
taken possession? | יָרָ֑שְׁתָּ | yārāšĕttā | ya-RA-sheh-ta |
speak shalt thou And | וְדִבַּרְתָּ֙ | wĕdibbartā | veh-dee-bahr-TA |
unto | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
saying, him, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
place the In | בִּמְק֗וֹם | bimqôm | beem-KOME |
where | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
dogs | לָֽקְק֤וּ | lāqĕqû | la-keh-KOO |
licked | הַכְּלָבִים֙ | hakkĕlābîm | ha-keh-la-VEEM |
אֶת | ʾet | et | |
blood the | דַּ֣ם | dam | dahm |
of Naboth | נָב֔וֹת | nābôt | na-VOTE |
shall dogs | יָלֹ֧קּוּ | yālōqqû | ya-LOH-koo |
lick | הַכְּלָבִ֛ים | hakkĕlābîm | ha-keh-la-VEEM |
אֶת | ʾet | et | |
thy blood, | דָּֽמְךָ֖ | dāmĕkā | da-meh-HA |
even | גַּם | gam | ɡahm |
thine. | אָֽתָּה׃ | ʾāttâ | AH-ta |