1 Kings 19:21
तब एलिशाले आफ्नो परिवारसँग बसेर विशेष भोजन गरे। एलीशा गए अनि आफ्ना गोरूहरू मारे।उनले हलोको काठको प्रयोगदाउराको रूपमा गरे अनि मासु पकाए। तब उनले यसलाई मानिसहरू माझ बाँडे अनि तिनीहरूले मासु खाए। त्यसपछि एलीशाले एलियालाई अनुसरण गर्न थाले। एलीशा एलियाका सहायका बने।
And he returned back | וַיָּ֨שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
from | מֵאַֽחֲרָ֜יו | mēʾaḥărāyw | may-ah-huh-RAV |
took and him, | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
a yoke | צֶ֧מֶד | ṣemed | TSEH-med |
oxen, of | הַבָּקָ֣ר | habbāqār | ha-ba-KAHR |
and slew | וַיִּזְבָּחֵ֗הוּ | wayyizbāḥēhû | va-yeez-ba-HAY-hoo |
them, and boiled | וּבִכְלִ֤י | ûbiklî | oo-veek-LEE |
flesh their | הַבָּקָר֙ | habbāqār | ha-ba-KAHR |
with the instruments | בִּשְּׁלָ֣ם | biššĕlām | bee-sheh-LAHM |
oxen, the of | הַבָּשָׂ֔ר | habbāśār | ha-ba-SAHR |
and gave | וַיִּתֵּ֥ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
people, the unto | לָעָ֖ם | lāʿām | la-AM |
and they did eat. | וַיֹּאכֵ֑לוּ | wayyōʾkēlû | va-yoh-HAY-loo |
arose, he Then | וַיָּ֗קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
and went | וַיֵּ֛לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
after | אַֽחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
Elijah, | אֵֽלִיָּ֖הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
and ministered | וַֽיְשָׁרְתֵֽהוּ׃ | wayšortēhû | VA-shore-TAY-hoo |